Hoe zeg je "euro's" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “euro's” is “euros” — gebruik 'euros' wanneer je het hebt over de officiële munteenheid van Spanje en de eurozone in formele of neutrale situaties..
euros
AY-rohs/ˈeu̯ɾos/

Voorbeelden
Esta camiseta cuesta dieciocho euros.
Dit T-shirt kost achttien euro.
Necesitamos trescientos euros para el viaje.
We hebben driehonderd euro nodig voor de reis.
Solo tengo unos pocos euros en el bolsillo.
Ik heb maar een paar euro in mijn zak.
Meervoudsvorm is Regelmatig
Aangezien de enkelvoudsvorm 'euro' eindigt op een klinker ('o'), maak je de meervoudsvorm 'euros' simpelweg door er een 's' achter te zetten, net als bij veel andere Spaanse zelfstandige naamwoorden.
Het Valutasymbool (€)
In Spaanstalige contexten wordt het euroteken (€) meestal na het getal geplaatst, vaak met een spatie, bijvoorbeeld '10 €', en niet '€10'.
Het Enkelvoud Gebruiken voor Meervoudige Bedragen
Fout: “Cuesta veinte euro.”
Correctie: Cuesta veinte euros. (Gebruik altijd het meervoud 'euros' voor elk bedrag groter dan één.)
duros
/DOO-rohs//ˈdu.ɾos/

Voorbeelden
Me costó cien duros comprar ese libro de segunda mano.
Het kostte me honderd duros (of honderd peseta's, omgerekend naar euro's) om dat tweedehands boek te kopen.
Si me prestas veinte duros, te los devuelvo mañana.
Als je me twintig duros leent, geef ik ze morgen terug.
Altijd Meervoud
Wanneer dit woord wordt gebruikt om geld of 'bucks' aan te duiden, wordt het bijna altijd in de meervoudsvorm 'duros' gebruikt, zelfs als het historisch naar één munt verwijst.
pavos
PAH-vohs/ˈpaβos/

Voorbeelden
¿Cuánto cuesta eso? Creo que son unos 50 pavos.
Hoeveel kost dat? Ik denk dat het ongeveer 50 knaken/euro's is.
Me debes cien pavos de la cena de anoche.
Je bent me honderd knaken verschuldigd van het diner van gisteravond.
Valuta Tellen
Wanneer 'pavos' voor geld wordt gebruikt, staat het altijd in het meervoud, zelfs als het naar één eenheid verwijst (bijv. 'un pavo' voor één euro is technisch mogelijk, maar minder gebruikelijk dan het meervoud voor bedragen te gebruiken).
Niet Gebruiken in Formele Situaties
Fout: “Het gebruik van 'pavos' bij het spreken met een bankier of tijdens een zakelijke bijeenkomst.”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'euros' of 'dinero'. 'Pavo' is te informeel of te veel straattaal voor formeel taalgebruik. In het Nederlands vermijden we ook 'poen' in formele contexten.
Informeel versus formeel gebruik
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


