Inklingo

Hoe zeg je "fantoombeelden" in het Spaans

Dutch → Spaans

fantasmas

/fahn-TAHS-mahs//fanˈtazmas/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik dit woord als je het hebt over algemene spoken of geesten, vaak in een verhalende of spookachtige context.
Een eenvoudige illustratie van een klassieke, vriendelijke witte laken-geest die zweeft tegen een donkere achtergrond.

Voorbeelden

Dicen que en esa casa antigua hay muchos fantasmas.

Ze zeggen dat er veel spoken in dat oude huis zijn.

Mis hermanos se asustan con las películas de fantasmas.

Mijn broers en zussen schrikken van spookfilms.

Geslachtsvangst

Hoewel 'fantasma' eindigt op '-a', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el fantasma' (enkelvoud) en 'los fantasmas' (meervoud), nooit 'la fantasma'.

Onjuist Lidwoord

Fout:Las fantasmas salieron del armario.

Correctie: Los fantasmas salieron del armario. (Vergeet niet het mannelijke lidwoord 'los' te gebruiken, net als bij 'de jongen' (el chico) en niet 'de meisje' (la chica).)

espíritus

es-PÍ-ri-tus/esˈpiɾitus/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik dit woord als je verwijst naar geesten in een bredere zin, inclusief bovennatuurlijke wezens of de ziel van iemand die overleden is, vaak in een meer formele of religieuze context.
Drie eenvoudige, licht doorschijnende witte spookvormen zweven in een donkere, gestileerde kamer, wat bovennatuurlijke wezens voorstelt.

Voorbeelden

En la noche de Halloween, la gente cuenta historias de espíritus y fantasmas.

Op Halloweenavond vertellen mensen verhalen over geesten en spoken.

Los chamanes creen poder comunicarse con los espíritus de la naturaleza.

Sjamanen geloven dat ze kunnen communiceren met de geesten van de natuur.

Mannelijk Meervoud

Hoewel dit woord naar niet-fysieke wezens verwijst, wordt het altijd als mannelijk behandeld: 'los espíritus' (de geesten). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de geest' mannelijk is, maar we in het meervoud 'de geesten' gebruiken zonder geslachtsaanduiding.

Fantasmas vs. Espíritus

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'fantasmas' en 'espíritus'. 'Fantasmas' wordt vaker gebruikt voor de typische spookverschijningen waar je aan denkt bij 'fantoombeelden', terwijl 'espíritus' een breder en soms formeler begrip is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.