Inklingo

Hoe zeg je "gelaat" in het Spaans

Dutch → Spaans

rostro

ROS-trohˈros.tɾo

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'rostro' voor de algemene betekenis van iemands gezicht, het deel van het hoofd met de ogen, neus en mond. Dit is de meest voorkomende vertaling.
Een close-up, eenvoudige illustratie van een vriendelijk menselijk gezicht, met grote ogen en een zachte glimlach, tegen een effen achtergrond.

Voorbeelden

Su rostro reflejaba una profunda tristeza.

Zijn gezicht weerspiegelde een diepe droefheid.

La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.

De actrice was beroemd om het engelachtige gezicht dat ze had.

El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.

Het gezicht (aspect) van de stad is de laatste jaren veel veranderd.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel

Hoewel gezichten universeel zijn, is 'rostro' altijd een mannelijk woord, dus het gebruikt 'el' (el rostro) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden (un rostro bonito).

Verwarring tussen 'Rostro' en 'Cara'

Fout:Het gebruik van 'rostro' in zeer informele, alledaagse gesprekken waar 'cara' natuurlijker is.

Correctie: Hoewel beide 'gezicht' betekenen, gebruik je 'cara' (bv. 'Tienes algo en la cara') voor eenvoudige verwijzingen, en bewaar je 'rostro' voor het beschrijven van uitdrukkingen, schoonheid, of in formele geschriften.

faz

fath/ or /fassfaθ

zelfstandig naamwoordC1formeel, literair
Gebruik 'faz' in meer formele of literaire contexten om het gezicht te beschrijven, vaak met een nadruk op de uitdrukking of het voorkomen.
Een zachte en serene close-up van een lachend menselijk gezicht met zachte belichting.

Voorbeelden

Su pálida faz reflejaba una profunda tristeza.

Haar bleke gezicht weerspiegelde een diepe droefheid.

El poeta escribió versos a la bella faz de su amada.

De dichter schreef verzen aan het mooie gezicht van zijn geliefde.

Vimos la faz de la luna aparecer tras las nubes.

We zagen het gezicht van de maan achter de wolken verschijnen.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op 'z', is dit woord vrouwelijk. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken (bijv. 'la faz').

De 'Z' naar 'C' Verandering

Als je het over meer dan één wilt hebben (meervoud), verandert de 'z' aan het einde in een 'c' voordat 'es' wordt toegevoegd. Dus één is 'faz' en twee zijn 'faces'.

Verkeerd geslacht gebruiken

Fout:el faz

Correctie: la faz

Gebruiken in alledaagse taal

Fout:Lávate la faz antes de salir.

Correctie: Lávate la cara antes de salir. (Het gebruik van 'faz' klinkt alsof je in een Shakespeare-toneelstuk optreedt!)

Faz vs. Rostro

Leerlingen verwarren 'faz' en 'rostro' vaak omdat beide 'gezicht' betekenen. Onthoud dat 'rostro' veel gebruikelijker is in het dagelijkse Spaans, terwijl 'faz' meer literair of formeel is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.