Inklingo

Hoe zeg je "kant" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkantis ladogebruik 'lado' voor de fysieke zijde van een object, een plaats (zoals een straat) of het lichaam, en ook voor een positief aspect van een persoonlijkheid of situatie..

lado🔊A1

Gebruik 'lado' voor de fysieke zijde van een object, een plaats (zoals een straat) of het lichaam, en ook voor een positief aspect van een persoonlijkheid of situatie.

Meer leren →
parte🔊A1

Gebruik 'parte' als je spreekt over een deel van iets, zoals een gedeelte van een film, een boek of een tijdsperiode.

Meer leren →
cara🔊A1

Gebruik 'cara' uitsluitend wanneer je het menselijk gezicht bedoelt.

Meer leren →
bando🔊B1

Gebruik 'bando' om een specifieke groep of partij aan te duiden binnen een conflict, een wedstrijd of een politieke kwestie.

Meer leren →
aspecto🔊B1

Gebruik 'aspecto' om een specifiek onderdeel, kenmerk of facet van een groter geheel, idee of situatie te benoemen.

Meer leren →
versión🔊B2

Gebruik 'versión' wanneer je verwijst naar een specifieke weergave, interpretatie of relaas van een gebeurtenis, vaak als er meerdere van bestaan.

Meer leren →
Dutch → Spaans

lado

/la-doh//ˈla.ðo/

nounA1general
Gebruik 'lado' voor de fysieke zijde van een object, een plaats (zoals een straat) of het lichaam, en ook voor een positief aspect van een persoonlijkheid of situatie.
Een vierkant object precies in tweeën gesplitst, met een rode kant en een blauwe kant.

Voorbeelden

El supermercado está al otro lado de la calle.

De supermarkt is aan de andere kant van de straat.

Me duele el lado izquierdo del cuerpo.

De linkerkant van mijn lichaam doet pijn.

Escribe tu nombre en un lado del papel.

Schrijf je naam op één kant van het papier.

Intenta ver el lado positivo de la situación.

Probeer de positieve kant van de situatie in te zien.

Altijd Mannelijk

'Lado' is altijd een mannelijk woord, dus je zegt altijd 'el lado' of 'un lado', nooit 'la' of 'una'. Dit is anders dan in het Nederlands waar we 'de kant' (de-woord) hebben.

Gebruik van 'Lado' bij Kleding

Fout:Me gusta esta lada de la camisa.

Correctie: Me gusta este lado de la camisa. Onthoud dat 'lado' altijd mannelijk is, zelfs als je het hebt over iets wat in het Nederlands vrouwelijk is (zoals 'de' blouse/het hemd).

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

nounA1general
Gebruik 'parte' als je spreekt over een deel van iets, zoals een gedeelte van een film, een boek of een tijdsperiode.
Een kleurrijke legpuzzel waarbij een hand het laatste stukje op zijn plaats legt.

Voorbeelden

La primera parte de la película fue un poco lenta.

Het eerste deel van de film was een beetje traag.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

Ik wil een stuk van de chocoladetaart.

Esa es mi parte favorita de la canción.

Dat is mijn favoriete deel van het lied.

Altijd Vrouwelijk: 'la parte'

Hoewel het eindigt op '-e', is dit woord bijna altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la', 'una' en bijvoeglijke naamwoorden die op '-a' eindigen gebruikt. Bijvoorbeeld: 'la parte más bonita' (het mooiste deel).

Gebruik van 'el' in plaats van 'la'

Fout:Me gusta el parte de atrás del coche.

Correctie: Me gusta la parte de atrás del coche. Tenzij je 'officieel verslag' bedoelt, gebruik je altijd 'la' bij deze betekenis.

cara

/kah-rah//ˈka.ɾa/

nounA1general
Gebruik 'cara' uitsluitend wanneer je het menselijk gezicht bedoelt.
Close-up, vooraanzicht illustratie van een neutraal menselijk gezicht, met de ogen, neus en mondstructuur.

Voorbeelden

Me lavo la cara todas las mañanas.

Ik was elke ochtend mijn gezicht.

La moneda tiene dos caras: cara y cruz.

De munt heeft twee kanten: kop en munt.

Puso mala cara cuando le conté el problema.

Hij zette een zuur gezicht toen ik hem over het probleem vertelde.

'Cara' is een Vrouwelijk Woord

Hoewel het niet op '-o' eindigt, is 'cara' een vrouwelijk woord. Je gebruikt dus altijd 'la' of 'una' ervoor. Bijvoorbeeld: 'la cara bonita' (het mooie gezicht).

Je Eigen Gezicht Beschrijven

Fout:Fout: 'Tengo cara cansada.'

Correctie: Correct: 'Tengo la cara cansada.' Wanneer je de toestand van je eigen lichaamsdeel beschrijft, zoals je gezicht, moet je meestal 'la' (de) erbij zetten.

bando

/BAHN-doh//ˈbando/

nounB1general
Gebruik 'bando' om een specifieke groep of partij aan te duiden binnen een conflict, een wedstrijd of een politieke kwestie.
Twee groepen mensen met verschillende gekleurde shirts die aan tegenovergestelde kanten van een veld staan.

Voorbeelden

En la guerra civil, muchas familias se dividieron en bandos opuestos.

Tijdens de burgeroorlog raakten veel families verdeeld in tegengestelde kampen.

No quiero elegir un bando en esta discusión.

Ik wil geen kant kiezen in dit debat.

Los caballeros del bando del rey ganaron la batalla.

De ridders aan de kant van de koning wonnen de slag.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'o', wat standaard is, onthoud dat 'el bando' wordt gebruikt, zelfs als de mensen in die groep vrouwen zijn. Het verwijst naar de groep zelf.

Bando vs. Banda

Fout:Het gebruik van 'bando' om een muziekgroep aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'banda' voor een muziekgroep of een bende. 'Bando' is strikt voor partijen in een verdeling of conflict.

aspecto

/as-PEK-toh//asˈpekto/

nounB1general
Gebruik 'aspecto' om een specifiek onderdeel, kenmerk of facet van een groter geheel, idee of situatie te benoemen.
Een eenvoudige stripboekillustratie van een grote zeshoekige kubus die op een plat oppervlak rust. Elk zichtbaar vlak van de kubus is in een duidelijke, effen kleur geschilderd.

Voorbeelden

El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.

Het economische aspect van de crisis is het meest zorgwekkend.

Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.

We hebben alle aspecten van het curriculum geanalyseerd.

Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.

Dit is één aspect waar we nog niet eerder rekening mee hadden gehouden.

Gebruik met voorzetsels

Wanneer je een specifiek standpunt bespreekt, gebruik je het voorzetsel 'bajo' (onder): 'Bajo el aspecto legal' (Vanuit het juridische oogpunt). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in dit opzicht'.

versión

ver-SYOHN/beɾˈsjon/

nounB2general
Gebruik 'versión' wanneer je verwijst naar een specifieke weergave, interpretatie of relaas van een gebeurtenis, vaak als er meerdere van bestaan.
Een kleurrijke illustratie van een persoon die geanimeerd spreekt en met zijn handen gebaart, terwijl een andere persoon aandachtig luistert, wat de handeling van het geven van een verslag of verhaal illustreert.

Voorbeelden

Cada testigo dio una versión diferente de lo que pasó.

Elke getuige gaf een andere versie (verslag) van wat er gebeurd is.

Quiero escuchar tu versión de los hechos antes de decidir.

Ik wil jouw versie van de feiten horen voordat ik beslis.

Voorzetselpartner

Wanneer je het over de gebeurtenissen zelf hebt, wordt 'versión' bijna altijd gevolgd door het voorzetsel 'de' (van): 'mi versión de la historia' (mijn versie van het verhaal). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'versie van'.

Lado vs. Parte

Wees voorzichtig met 'lado' en 'parte'. 'Lado' verwijst meestal naar een fysieke zijde of een positief aspect, terwijl 'parte' een deel van een geheel aanduidt. Verwar deze twee niet, vooral niet bij het beschrijven van locaties of segmenten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.