Hoe zeg je "partij" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “partij” is “parte” — gebruik 'parte' als je het hebt over een deel of een gedeelte van iets, zoals een boek, een film of een gesprek.
parte
PAR-tehˈpaɾte

Voorbeelden
La primera parte de la película fue un poco lenta.
Het eerste deel van de film was een beetje traag.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
Ik wil een stuk van de chocoladetaart.
Esa es mi parte favorita de la canción.
Dat is mijn favoriete deel van het lied.
Altijd Vrouwelijk: 'la parte'
Hoewel het eindigt op '-e', is dit woord bijna altijd vrouwelijk. Onthoud dat je 'la', 'una' en bijvoeglijke naamwoorden die op '-a' eindigen gebruikt. Bijvoorbeeld: 'la parte más bonita' (het mooiste deel).
Gebruik van 'el' in plaats van 'la'
Fout: “Me gusta el parte de atrás del coche.”
Correctie: Me gusta la parte de atrás del coche. Tenzij je 'officieel verslag' bedoelt, gebruik je altijd 'la' bij deze betekenis.
partido
par-TEE-dohpaɾˈti.ðo

Voorbeelden
Mi abuelo siempre vota por el mismo partido político.
Mijn grootvader stemt altijd op dezelfde politieke partij.
El líder del partido dio un discurso importante.
De leider van de partij hield een belangrijke toespraak.
Geen Feest!
Fout: “Voy a un partido esta noche. (Betekent dat je naar een viering gaat)”
Correctie: Voy a una fiesta esta noche. Gebruik `partido` alleen voor sport of politiek. Een viering of sociale bijeenkomst is een `fiesta`.
bando
BAHN-dohˈbando

Voorbeelden
En la guerra civil, muchas familias se dividieron en bandos opuestos.
Tijdens de burgeroorlog raakten veel families verdeeld in tegengestelde kampen.
No quiero elegir un bando en esta discusión.
Ik wil geen kant kiezen in dit debat.
Los caballeros del bando del rey ganaron la batalla.
De ridders aan de kant van de koning wonnen de slag.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op 'o', wat standaard is, onthoud dat 'el bando' wordt gebruikt, zelfs als de mensen in die groep vrouwen zijn. Het verwijst naar de groep zelf.
Bando vs. Banda
Fout: “Het gebruik van 'bando' om een muziekgroep aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'banda' voor een muziekgroep of een bende. 'Bando' is strikt voor partijen in een verdeling of conflict.
lote
loh-tehˈlote

Voorbeelden
Este lote de camisetas tiene un error de impresión.
Deze partij T-shirts heeft een drukfout.
Vendieron el lote completo en la subasta.
Ze verkochten het hele lot op de veiling.
Geslacht van Lote
Hoewel het eindigt op 'e', is 'lote' mannelijk. Gebruik 'el' of 'un' ervoor.
Lote vs. Groep
Fout: “Het gebruik van 'lote' voor een groep mensen.”
Correctie: Gebruik 'grupo' voor mensen. 'Lote' is bijna altijd voor fysieke objecten of producten.
papel
pa-PELpaˈpel

Voorbeelden
El actor hizo un papel increíble en la película.
De acteur speelde een ongelooflijke rol in de film.
Ella juega un papel muy importante en nuestra empresa.
Zij speelt een zeer belangrijke rol in ons bedrijf.
A cada miembro del equipo se le asignó un papel específico.
Elk teamlid kreeg een specifieke rol toegewezen.
combate
kom-BAH-tehkomˈbate

Voorbeelden
El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.
De bokswedstrijd eindigde in de tweede ronde.
La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.
De organisatie leidt de strijd tegen kinderarmoede.
Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.
Er was een korte veldslag tussen de vijandelijke troepen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel het eindigt op '-e', is 'combate' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. In het Nederlands is het woord 'het gevecht', dus let op dit verschil in geslacht.
implicado
eem-plee-KAH-dohimpliˈkaðo

Voorbeelden
El principal implicado fue arrestado esta mañana.
De hoofdpersoon die betrokken was, werd vanmorgen gearresteerd.
Hay tres implicados en el accidente de tráfico.
Er zijn drie personen betrokken bij het verkeersongeval.
El juez escuchó el testimonio del implicado.
De rechter hoorde de getuigenis van de betrokken persoon.
Van Beschrijving naar Persoon
Door 'el' of 'un' voor 'implicado' te plaatsen, verander je de beschrijving in een zelfstandig naamwoord dat de persoon aanduidt (degene die betrokken is). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de betrokkenen' of 'een betrokkene' zeggen.
Houd het Formeel
Fout: “Het gebruiken van 'el implicado' in een informele conversatie met vrienden.”
Correctie: In informele situaties zeg je gewoon 'de jongen' of 'de persoon'. 'Implicado' als zelfstandig naamwoord klinkt als een politierapport. Dit is een kwestie van register, net als in het Nederlands waar we ook formelere termen hebben voor specifieke contexten.
Verwarring tussen 'parte' en 'partido'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






