Hoe zeg je "geruis" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geruis” is “murmullo” — gebruik 'murmullo' voor een zacht, doorlopend geluid van meerdere stemmen, of het zachte geluid van natuurlijke elementen zoals water of wind..
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

Voorbeelden
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
Er was een constant gemurmel te horen in de bibliotheek.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
Het gemurmel van de mensen verhinderde me de muziek te horen.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
Een gemurmel van verrassing ging door de kamer toen de acteur binnenkwam.
Dormimos junto al murmullo del río.
We sliepen naast het kabbelen van de rivier.
Altijd mannelijk
Omdat dit woord eindigt op 'o', is het mannelijk. Je moet er altijd 'el' of 'un' bij gebruiken, nooit 'la' of 'una'.
Gebruikt met waarnemingswerkwoorden
Je zult dit woord vaak tegenkomen in combinatie met 'oír' (horen) of 'escuchar' (luisteren) omdat het een auditieve ervaring beschrijft.
Natuur beschrijven
Bij het beschrijven van de natuur, gebruik 'de' na 'murmullo' om aan te geven wat het geluid veroorzaakt (bijv. 'murmullo de las olas').
Verwarring met 'roddelen'
Fout: “Het gebruiken van 'murmullo' om de handeling van roddelen te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'murmuración' voor de handeling van roddelen. 'Murmullo' verwijst alleen naar het daadwerkelijke fysieke geluid van de stemmen.
Vermijd gebruik voor luid water
Fout: “Het gebruiken van 'murmullo' voor een kletterende waterval.”
Correctie: Gebruik 'estruendo' of 'rugido' voor luide natuurgeluiden. 'Murmullo' is alleen voor zachte, rustige geluiden.
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

Voorbeelden
Dormimos junto al murmullo del río.
We sliepen naast het kabbelen van de rivier.
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
Er was een constant gemurmel te horen in de bibliotheek.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
Het gemurmel van de mensen verhinderde me de muziek te horen.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
Een gemurmel van verrassing ging door de kamer toen de acteur binnenkwam.
Altijd mannelijk
Omdat dit woord eindigt op 'o', is het mannelijk. Je moet er altijd 'el' of 'un' bij gebruiken, nooit 'la' of 'una'.
Gebruikt met waarnemingswerkwoorden
Je zult dit woord vaak tegenkomen in combinatie met 'oír' (horen) of 'escuchar' (luisteren) omdat het een auditieve ervaring beschrijft.
Natuur beschrijven
Bij het beschrijven van de natuur, gebruik 'de' na 'murmullo' om aan te geven wat het geluid veroorzaakt (bijv. 'murmullo de las olas').
Verwarring met 'roddelen'
Fout: “Het gebruiken van 'murmullo' om de handeling van roddelen te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'murmuración' voor de handeling van roddelen. 'Murmullo' verwijst alleen naar het daadwerkelijke fysieke geluid van de stemmen.
Vermijd gebruik voor luid water
Fout: “Het gebruiken van 'murmullo' voor een kletterende waterval.”
Correctie: Gebruik 'estruendo' of 'rugido' voor luide natuurgeluiden. 'Murmullo' is alleen voor zachte, rustige geluiden.
susurro
/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

Voorbeelden
Ella me dijo el secreto en un susurro.
Ze vertelde me het geheim in een fluistering.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
Het ruisen van de wind door de bomen helpt me slapen.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
Een zacht gemurmel was te horen in de bioscoop.
Gebruik van 'en' met 'susurro'
Als je wilt zeggen dat je 'in een fluistering' spreekt, gebruik dan altijd het woord 'en' vóór 'un susurro'.
Geslachtsverwarring
Fout: “la susurro”
Correctie: el susurro, omdat woorden die eindigen op -o bijna altijd mannelijk zijn.
Murmullo vs. Susurro
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

