Inklingo

Hoe zeg je "gezichten" in het Spaans

Dutch → Spaans

caras

KAH-ras/ˈkaɾas/

nounA1informal
Gebruik 'caras' als je het hebt over het letterlijke gezicht als lichaamsdeel, vaak in een algemene of informele context.
Een close-up illustratie met drie diverse menselijke gezichten met verschillende uitdrukkingen.

Voorbeelden

Los niños dibujaron caras sonrientes.

De kinderen tekenden lachende gezichten.

Las niñas tienen caras muy felices.

De meisjes hebben heel blije gezichten.

Tiramos la moneda para ver qué sale, ¿caras o cruces?

We gooien de munt op om te zien wat het wordt, kop of munt?

Me gusta ver las caras de la gente cuando reciben regalos.

Ik vind het leuk om de gezichten van mensen te zien als ze cadeaus krijgen.

Meervoud Zelfstandig Naamwoord

Dit is de meervoudsvorm van het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'cara' (gezicht/zijde). In het Spaans moet het zelfstandig naamwoord overeenkomen met het aantal personen of dingen (één cara, veel caras).

Verwarring over Geslacht

Fout:Los caras (De gezichten)

Correctie: Gebruik het vrouwelijke lidwoord 'las', omdat 'cara' een vrouwelijk woord is: 'Las caras'.

rostros

/ROHS-trohs//ˈrostɾos/

nounB1
Gebruik 'rostros' wanneer je verwijst naar de gelaatstrekken van mensen, vaak in een meer formele of beschrijvende context, of wanneer je het hebt over de uitdrukking op een gezicht.
Een verzameling van verschillende diverse en lachende menselijke gezichten die samen in een vriendelijke groep worden getoond.

Voorbeelden

El artista capturó la emoción en los rostros de la gente.

De kunstenaar legde de emotie vast op de gezichten van de mensen.

Vi muchos rostros conocidos en la multitud.

Ik zag veel bekende gezichten in de menigte.

Los rostros de los niños reflejaban pura felicidad.

De gezichten van de kinderen weerspiegelden puur geluk.

Es una ciudad de mil rostros.

Het is een stad van duizend gezichten.

Meervoud en Geslacht

Dit is de meervoudsvorm van 'rostro'. Het is altijd mannelijk, dus je moet het gebruiken met meervoudige mannelijke woorden zoals 'los' (de) of 'nuestros' (onze).

Rostros versus Caras

Fout:Het gebruik van 'rostros' om het gezicht van een dier te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'cara' of 'snuit' voor dieren; 'rostros' is bijna altijd gereserveerd voor mensen om waardiger of artistieker te klinken.

Caras vs. Rostros

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'caras' wanneer 'rostros' passender zou zijn voor een meer formele beschrijving van gelaatstrekken. Onthoud dat 'caras' meer over het fysieke deel gaat, terwijl 'rostros' meer de uitdrukking of de kenmerken benadrukt.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.