Hoe zeg je "hallucineren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hallucineren” is “alucinar” — gebruik 'alucinar' wanneer je specifiek bedoelt dat iemand dingen ziet of hoort die er niet zijn, vaak door koorts, medicatie of drugs..
alucinar
/ah-loo-thee-NAHR//aluθiˈnaɾ/

Voorbeelden
El paciente empezó a alucinar debido a la fiebre alta.
De patiënt begon te hallucineren door de hoge koorts.
Letterlijke Actie
In deze medische betekenis is de persoon degene die de actie direct uitvoert. 'Él alucina' betekent 'Hij hallucineert'.
delirar
/deh-lee-RAR//deliˈɾaɾ/

Voorbeelden
El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.
De patiënt begon delirium te krijgen door de hoge koorts.
No le hagas caso, está delirando por el cansancio.
Negeer hem niet; hij praat onzin door uitputting.
Deliraba con dragones mientras dormía en la clínica.
Hij hallucineerde over draken tijdens het slapen in de kliniek.
Gebruik van 'por' met Delirar
Als je wilt aangeven waarom iemand delirium heeft (zoals koorts of liefde), gebruik dan het woord 'por' gevolgd door de oorzaak. In het Nederlands zeggen we vaak 'door koorts' of 'van liefde'.
Een Regelmatige Actie
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus het is heel gemakkelijk te vervoegen zodra je de basisuitgangen kent. Vergelijkbaar met Nederlandse werkwoorden als 'praten' of 'spelen'.
Verwarring met 'Delete'
Fout: “'Delirar' gebruiken om 'verwijderen' of 'delete' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'borrar' of 'eliminar' voor verwijderen. 'Delirar' gaat alleen over mentale toestanden.
Alucinar vs. Delirar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

