alucinar
“alucinar” betekent “omvergeblazen zijn” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
omvergeblazen zijn
Ook: uit je dak gaan, verbazen
📝 In Actie
¡Vas a alucinar con el final de la película!
B1Je zult omvergeblazen zijn door het einde van de film!
Alucino con lo rápido que aprendes.
B1Ik ben verbaasd over hoe snel je leert.
Me alucina que todavía no lo sepas.
B2Het slaat me van mijn sokken dat je het nog steeds niet weet.
hallucineren

📝 In Actie
El paciente empezó a alucinar debido a la fiebre alta.
C1De patiënt begon te hallucineren door de hoge koorts.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: alucinar
Vraag 1 van 3
Wat is de meest voorkomende informele betekenis van 'alucinar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'allucinari', wat betekende dwalen in je geest of misleid worden.
Eerste vermelding: 17th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'alucinar' als een scheldwoord beschouwd?
Nee, het is helemaal geen scheldwoord! Het is gewoon informeel. Je kunt het gebruiken met vrienden, familie en in informele werkomgevingen.
Wat is het verschil tussen 'alucinar' en 'flipar'?
Ze betekenen bijna hetzelfde! 'Flipar' is nog informeler en wordt voornamelijk in Spanje gebruikt, terwijl 'alucinar' wijdverspreid is in de Spaanstalige wereld.
Kan ik 'alucinar' gebruiken in een professionele essay?
Als je 'hallucineren' (de medische betekenis) bedoelt, ja. Als je 'verbaasd zijn' bedoelt, is het beter om meer formele woorden te gebruiken zoals 'asombrarse' of 'maravillarse'.

