Inklingo

Hoe zeg je "hemelen" in het Spaans

Dutch → Spaans

cielos

SYAY-lohs/ˈsje.los/

NounA1General
Gebruik 'cielos' als je verwijst naar de atmosfeer, de lucht boven ons, waar wolken en vogels zich bevinden.
Een weids uitzicht op een helderblauwe lucht gevuld met zachte witte cumuluswolken die vredig drijven.

Voorbeelden

Los cielos de la ciudad estaban llenos de nubes rojas.

De luchten boven de stad waren gevuld met rode wolken.

Según la leyenda, las almas buenas van a los cielos.

Volgens de legende gaan goede zielen naar de hemel.

Meervoud en Geslacht

'Cielos' is het meervoud van 'cielo'. Het is altijd mannelijk, wat het lidwoord 'los' vereist (los cielos).

Verwarring tussen Enkelvoud en Meervoud

Fout:Het gebruik van 'el cielos' in plaats van 'los cielos'.

Correctie: Stem het lidwoord en het zelfstandig naamwoord in het Spaans altijd op elkaar af: 'el cielo' (enkelvoud) of 'los cielos' (meervoud).

alturas

ahl-TOO-ras/alˈtuɾas/

NounA2General
Gebruik 'alturas' wanneer je spreekt over grote hoogtes, zoals vanuit een vliegtuig, een bergtop, of een hoog gebouw, en het uitzicht dat je daar hebt.
Een kleurrijke illustratie van een scherpe bergpiek die dramatisch oprijst tegen een helderblauwe hemel, waarbij extreme hoogte en afstand tot de grond worden benadrukt.

Voorbeelden

Desde las alturas, la ciudad parecía un mapa pequeño.

Vanuit de hoogten leek de stad op een kleine kaart.

Prefiero vivir en las alturas de la montaña, donde el aire es puro.

Ik woon liever op de hoge plaatsen van de berg, waar de lucht zuiver is.

El águila volaba a grandes alturas, casi invisible.

De arend vloog op grote hoogte, bijna onzichtbaar.

Altijd Meervoud

Dit woord wordt bijna altijd in de meervoudsvorm, 'alturas', gebruikt wanneer men verwijst naar een algemeen verhoogd gebied of het concept van 'hoogten'.

Verwarring Enkelvoud/Meervoud

Fout:Gebruik van 'la altura' om naar een hoge plek te verwijzen.

Correctie: 'La altura' betekent meestal de specifieke meting van hoogte (bv. 'Wat is uw lengte?'). Gebruik 'las alturas' als je het over hoge plaatsen hebt.

Cielos vs. Alturas

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cielos' (lucht, atmosfeer) met 'alturas' (hoogtes, uitzicht van grote hoogte). Denk eraan: 'cielos' is de lucht waarin je vliegt, 'alturas' is de positie van waaruit je kijkt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.