Hoe zeg je "huisvesting" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “huisvesting” is “alojamiento” — gebruik 'alojamiento' als je verwijst naar de fysieke plek waar iemand tijdelijk verblijft, zoals een hotel, appartement of kamer, vaak in de context van reizen of verblijf.
alojamiento
ah-lo-ha-MYEN-tohaloxaˈmjento

Voorbeelden
El precio del viaje ya incluye el alojamiento.
De reissom is inclusief de accommodatie.
Estamos buscando un alojamiento barato cerca del centro.
We zoeken goedkoop onderdak in de buurt van het centrum.
Hay muchas opciones de alojamiento en esta ciudad, desde hostales hasta hoteles de lujo.
Er zijn veel huisvestingsopties in deze stad, van hostels tot luxe hotels.
Gebruik van 'el' en 'un'
Dit is een mannelijk woord. Gebruik altijd 'el' (de) of 'un' (een) als je ernaar verwijst.
Gebruik geen 'Acomodación'
Fout: “Het gebruik van 'acomodación' bij het boeken van een hotel.”
Correctie: Gebruik 'alojamiento'. Hoewel 'acomodación' klinkt als het Nederlandse 'accommodatie', verwijst het in het Spaans meestal naar het rangschikken van dingen of het aanpassen van de ogen aan licht, niet naar een slaapplaats.
vivienda
bee-bee-EN-dahbiˈβjenda

Voorbeelden
El precio de la vivienda ha subido mucho este año.
De prijs van huisvesting is dit jaar flink gestegen.
Todos tienen derecho a una vivienda digna.
Iedereen heeft recht op fatsoenlijke huisvesting.
Es una zona con muchas viviendas unifamiliares.
Het is een wijk met veel vrijstaande huizen.
Vivienda vs. Casa
Terwijl 'casa' het woord is dat je gebruikt om over je persoonlijke huis of een fysiek gebouw te praten, is 'vivienda' een bredere, formelere term die wordt gebruikt om te praten over het concept van huisvesting of een wooneenheid in officiële contexten. Vergelijkbaar met het verschil tussen 'huis' en 'huisvesting' in het Nederlands.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord wordt altijd gebruikt met 'la' (la vivienda) of 'una' (una vivienda), zelfs als er alleen een man woont.
Vrienden uitnodigen
Fout: “Ven a mi vivienda mañana.”
Correctie: Ven a mi casa mañana. 'Vivienda' klinkt veel te formeel voor een sociale uitnodiging; het is alsof je zegt 'Kom naar mijn woonunit'.
Alojamiento vs. Vivienda
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

