Inklingo

Hoe zeg je "onderdak" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooronderdakis alojamientogebruik dit woord als je het hebt over algemene verblijfplaatsen, zoals hotels, appartementen of kamers, vooral wanneer het gaat om de kosten of faciliteiten..

Dutch → Spaans

alojamiento

/ah-lo-ha-MYEN-toh//aloxaˈmjento/

nounA2neutraal
Gebruik dit woord als je het hebt over algemene verblijfplaatsen, zoals hotels, appartementen of kamers, vooral wanneer het gaat om de kosten of faciliteiten.
Een gezellig, klein boetiekhotel met een gloeiende lantaarn en een uitnodigende houten deur.

Voorbeelden

El precio del viaje ya incluye el alojamiento.

De reissom is inclusief de accommodatie.

Estamos buscando un alojamiento barato cerca del centro.

We zoeken goedkoop onderdak in de buurt van het centrum.

Hay muchas opciones de alojamiento en esta ciudad, desde hostales hasta hoteles de lujo.

Er zijn veel huisvestingsopties in deze stad, van hostels tot luxe hotels.

Gebruik van 'el' en 'un'

Dit is een mannelijk woord. Gebruik altijd 'el' (de) of 'un' (een) als je ernaar verwijst.

Gebruik geen 'Acomodación'

Fout:Het gebruik van 'acomodación' bij het boeken van een hotel.

Correctie: Gebruik 'alojamiento'. Hoewel 'acomodación' klinkt als het Nederlandse 'accommodatie', verwijst het in het Spaans meestal naar het rangschikken van dingen of het aanpassen van de ogen aan licht, niet naar een slaapplaats.

posada

/po-SAH-dah//poˈsaða/

nounA2neutraal
Kies dit woord voor een eenvoudige, vaak landelijke herberg of pension, waar je kunt overnachten, meestal op doorreis.
Een gezellig, klein stenen gebouw met een warm gloeiende lantaarn hangend aan de houten deur.

Voorbeelden

Buscamos una posada para pasar la noche.

We zoeken een herberg om de nacht door te brengen.

La posada del pueblo es muy acogedora.

Het pension van het dorp is erg gezellig.

Altijd Vrouwelijk

Dit woord is altijd vrouwelijk, dus gebruik 'la' of 'una' ervoor. In het Nederlands is dit minder relevant, maar onthoud dat het woord zelf vrouwelijk is in het Spaans.

Posada versus Hotel

Fout:Het gebruik van 'posada' voor een groot, modern gebouw.

Correctie: Gebruik 'hotel' voor moderne plekken en 'posada' voor kleinere, traditionele of rustieke plekken. Verwar het niet met het Nederlandse 'pension', dat vaak kleiner is dan een hotel, maar 'posada' heeft een sterkere traditionele connotatie.

abrigo

ah-BREE-goh/aˈβɾi.ɣo/

nounB1neutraal
Gebruik dit woord specifiek als 'onderdak' verwijst naar bescherming tegen weersomstandigheden of gevaar; een toevluchtsoord.
Een eenvoudige houten afdakconstructie gebouwd tegen een grote boomstam in een levendig groen bos, wat een droge toevluchtsoord biedt.

Voorbeelden

Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.

Ze zochten onderdak voor de storm onder een boom.

La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.

De organisatie biedt onderdak (of toevlucht) aan daklozen.

Encontró abrigo en los brazos de su familia.

Hij vond bescherming (of troost) in de armen van zijn familie.

Formeel Gebruik

Deze betekenis wordt vaak gebruikt in formele geschriften of wanneer men spreekt over concepten als veiligheid en liefdadigheid, in plaats van in het dagelijkse gesprek.

asilo

/ah-SEE-loh//aˈsilo/

nounB2formeel
Dit woord gebruik je alleen in de specifieke context van een officiële toevlucht of bescherming die aan iemand wordt verleend, zoals politiek of medisch asiel.
Een persoon die gereisd heeft, wordt vriendelijk welkom geheten door een goedhartig figuur in een groot, veilig gebouw, wat het concept van politieke bescherming of toevluchtsoord illustreert.

Voorbeelden

El activista solicitó asilo político después de huir de su país.

De activist vroeg politiek asiel aan nadat hij zijn land was ontvlucht.

La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.

De kerk bood toevlucht (of onderdak) aan de ontheemde families.

Gebruik van 'Asilo'

Wanneer je het hebt over het juridische proces, wordt 'asilo' vaak gecombineerd met werkwoorden zoals 'solicitar' (aanvragen) of 'pedir' (vragen om).

Het Verkeerde Voorzetsel Gebruiken

Fout:Pedir asilo de un país.

Correctie: Pedir asilo *en* un país. (We vragen asiel *in* een land, niet *van* een land. In het Nederlands gebruiken we ook 'in' of 'uit' afhankelijk van de context, maar hier is 'in' correcter voor de aanvraaglocatie.)

Verwarring tussen 'alojamiento' en 'abrigo'

Veel leerders gebruiken 'alojamiento' te pas en te onpas, terwijl het specifiek over een verblijfplaats gaat. Als het gaat om bescherming tegen het weer, zoals schuilen, gebruik dan 'abrigo'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.