Hoe zeg je "onderdak" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onderdak” is “alojamiento” — gebruik dit woord als je het hebt over algemene verblijfplaatsen, zoals hotels, appartementen of kamers, vooral wanneer het gaat om de kosten of faciliteiten..
alojamiento
/ah-lo-ha-MYEN-toh//aloxaˈmjento/

Voorbeelden
El precio del viaje ya incluye el alojamiento.
De reissom is inclusief de accommodatie.
Estamos buscando un alojamiento barato cerca del centro.
We zoeken goedkoop onderdak in de buurt van het centrum.
Hay muchas opciones de alojamiento en esta ciudad, desde hostales hasta hoteles de lujo.
Er zijn veel huisvestingsopties in deze stad, van hostels tot luxe hotels.
Gebruik van 'el' en 'un'
Dit is een mannelijk woord. Gebruik altijd 'el' (de) of 'un' (een) als je ernaar verwijst.
Gebruik geen 'Acomodación'
Fout: “Het gebruik van 'acomodación' bij het boeken van een hotel.”
Correctie: Gebruik 'alojamiento'. Hoewel 'acomodación' klinkt als het Nederlandse 'accommodatie', verwijst het in het Spaans meestal naar het rangschikken van dingen of het aanpassen van de ogen aan licht, niet naar een slaapplaats.
posada
/po-SAH-dah//poˈsaða/

Voorbeelden
Buscamos una posada para pasar la noche.
We zoeken een herberg om de nacht door te brengen.
La posada del pueblo es muy acogedora.
Het pension van het dorp is erg gezellig.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus gebruik 'la' of 'una' ervoor. In het Nederlands is dit minder relevant, maar onthoud dat het woord zelf vrouwelijk is in het Spaans.
Posada versus Hotel
Fout: “Het gebruik van 'posada' voor een groot, modern gebouw.”
Correctie: Gebruik 'hotel' voor moderne plekken en 'posada' voor kleinere, traditionele of rustieke plekken. Verwar het niet met het Nederlandse 'pension', dat vaak kleiner is dan een hotel, maar 'posada' heeft een sterkere traditionele connotatie.
abrigo
ah-BREE-goh/aˈβɾi.ɣo/

Voorbeelden
Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.
Ze zochten onderdak voor de storm onder een boom.
La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.
De organisatie biedt onderdak (of toevlucht) aan daklozen.
Encontró abrigo en los brazos de su familia.
Hij vond bescherming (of troost) in de armen van zijn familie.
Formeel Gebruik
Deze betekenis wordt vaak gebruikt in formele geschriften of wanneer men spreekt over concepten als veiligheid en liefdadigheid, in plaats van in het dagelijkse gesprek.
asilo
/ah-SEE-loh//aˈsilo/

Voorbeelden
El activista solicitó asilo político después de huir de su país.
De activist vroeg politiek asiel aan nadat hij zijn land was ontvlucht.
La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.
De kerk bood toevlucht (of onderdak) aan de ontheemde families.
Gebruik van 'Asilo'
Wanneer je het hebt over het juridische proces, wordt 'asilo' vaak gecombineerd met werkwoorden zoals 'solicitar' (aanvragen) of 'pedir' (vragen om).
Het Verkeerde Voorzetsel Gebruiken
Fout: “Pedir asilo de un país.”
Correctie: Pedir asilo *en* un país. (We vragen asiel *in* een land, niet *van* een land. In het Nederlands gebruiken we ook 'in' of 'uit' afhankelijk van de context, maar hier is 'in' correcter voor de aanvraaglocatie.)
Verwarring tussen 'alojamiento' en 'abrigo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



