Hoe zeg je "asiel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “asiel” is “acogida” — gebruik 'acogida' als je verwijst naar een opvanggezin of een plek waar iemand tijdelijk wordt opgevangen, zoals bij een pleeggezin.
acogida
ah-ko-HEE-dahakoˈxiða

Voorbeelden
El niño vive con una familia de acogida.
De jongen woont bij een pleeggezin.
Hay varios centros de acogida para refugiados en la ciudad.
Er zijn verschillende opvangcentra voor vluchtelingen in de stad.
El programa de acogida busca hogares temporales.
Het pleegzorgprogramma zoekt tijdelijke gezinnen.
Samengestelde Zinsdelen
Wanneer gebruikt met 'de' (zoals 'de acogida'), beschrijft het een type plaats of gezin dat mensen opneemt.
Verwarring met 'adoptie'
Fout: “Es una familia de adopción.”
Correctie: Es una familia de acogida. Gebruik 'acogida' voor tijdelijke of pleegzorg, en 'adopción' voor permanente wettelijke status.
asilo
ah-SEE-lohaˈsilo

Voorbeelden
El activista solicitó asilo político después de huir de su país.
De activist vroeg politiek asiel aan nadat hij zijn land was ontvlucht.
La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.
De kerk bood toevlucht (of onderdak) aan de ontheemde families.
Gebruik van 'Asilo'
Wanneer je het hebt over het juridische proces, wordt 'asilo' vaak gecombineerd met werkwoorden zoals 'solicitar' (aanvragen) of 'pedir' (vragen om).
Het Verkeerde Voorzetsel Gebruiken
Fout: “Pedir asilo de un país.”
Correctie: Pedir asilo *en* un país. (We vragen asiel *in* een land, niet *van* een land. In het Nederlands gebruiken we ook 'in' of 'uit' afhankelijk van de context, maar hier is 'in' correcter voor de aanvraaglocatie.)
Het verschil tussen 'acogida' en 'asilo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

