Inklingo

Hoe zeg je "ontvangst" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorontvangstis bienvenidagebruik 'bienvenida' voor de actie van het verwelkomen van iemand, vaak bij een speciale gelegenheid zoals een feest.

Dutch → Spaans

bienvenida

bee-en-veh-NEE-dahbjenβeˈniða

nounA1neutraal
Gebruik 'bienvenida' voor de actie van het verwelkomen van iemand, vaak bij een speciale gelegenheid zoals een feest.
Een lachende vrouw die in een open deuropening staat met haar armen wijd open, die een arriverende persoon hartelijk begroet en ontvangt.

Voorbeelden

Organizaron una gran fiesta de bienvenida.

Ze organiseerden een groot welkomstfeest.

Le dimos la bienvenida a nuestro nuevo jefe.

Wij gaven onze nieuwe baas de welkomst.

La bienvenida fue tan cálida que me sentí en casa.

De welkomst was zo warm dat ik me meteen thuis voelde.

Altijd Vrouwelijk

Als zelfstandig naamwoord dat de begroeting zelf aanduidt, is 'la bienvenida' altijd vrouwelijk, zelfs als je een man verwelkomt. (bv. 'La bienvenida que recibió [hij] was goed.')

Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord Verwarren

Fout:Het gebruiken van 'bienvenido' wanneer je naar het zelfstandig naamwoord verwijst: 'El bienvenida was geweldig.'

Correctie: Gebruik de vrouwelijke zelfstandige naamwoordvorm: 'La bienvenida was geweldig.' (De ontvangst was geweldig.)

acogida

ah-ko-HEE-dahakoˈxiða

nounB1neutraal
Kies voor 'acogida' wanneer je de manier waarop iemand ontvangen wordt bedoelt, de sfeer of de warmte van de ontvangst.
Een vriendelijk persoon die een deur wijd opent met een warme glimlach en open armen.

Voorbeelden

Tuvimos una acogida muy cariñosa en su casa.

We hadden een heel hartelijk welkom in hun huis.

La nueva película tuvo una buena acogida por parte del público.

De nieuwe film werd goed ontvangen door het publiek.

Agradezco la cálida acogida que me han brindado hoy.

Ik waardeer het warme welkom dat u mij vandaag heeft gegeven.

Altijd Vrouwelijk

Het woord 'acogida' is altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (la acogida), zelfs als je een groep mannen verwelkomt.

Zelfstandig naamwoord vs. Werkwoord

Hoewel het van een werkwoord komt, fungeert het hier als een ding. Het beschrijft de 'gebeurtenis' of 'sfeer' van ontvangen worden.

Gebruik van 'el' in plaats van 'la'

Fout:El acogida fue excelente.

Correctie: La acogida fue excelente. Omdat het eindigt op 'a' en geen speciale uitzondering is, blijft het vrouwelijk.

cobro

KOH-brohˈko.βɾo

nounA2formeel
Gebruik 'cobro' specifiek voor het innen of ontvangen van een verschuldigd geldbedrag, zoals huur of salaris.
Een hand die een stapel gouden munten ontvangt van een andere persoon.

Voorbeelden

El cobro del alquiler se realiza el primer día del mes.

De huurinning vindt plaats op de eerste dag van de maand.

Se aceptan diferentes medios de cobro, como tarjeta o efectivo.

Verschillende betaalmethoden worden geaccepteerd, zoals kaart of contant geld.

Hubo un error en el cobro de mi factura telefónica.

Er is een fout gemaakt bij het afrekenen van mijn telefoonrekening.

Cobro vs. Pago

In het Spaans is 'cobro' vanuit het perspectief van de ontvanger van het geld. Als jij degene bent die het geld geeft, gebruik je 'pago'.

Gebruik van 'cobro' voor 'check'

Fout:Tengo un cobro para el banco.

Correctie: Tengo un cheque para cobrar.

recepción

nounB1neutraal
Gebruik 'recepción' als het gaat om de bevestiging dat iets is ontvangen, zoals een document of aanvraag.

Voorbeelden

Confirmamos la recepción de su solicitud de beca.

Wij bevestigen de ontvangst van uw beursaanvraag.

percepción

nounC1formeel
Gebruik 'percepción' voor de formele ontvangst of inning van zaken zoals belastingen, die essentieel zijn voor publieke diensten.

Voorbeelden

La percepción de impuestos es necesaria para los servicios públicos.

De inning van belastingen is noodzakelijk voor openbare diensten.

recepción

nounB2neutraal
Gebruik 'recepción' ook voor de kwaliteit van een signaal, zoals bij radio of mobiele telefonie.

Voorbeelden

La recepción de la radio es muy mala en el túnel.

De radio-ontvangst is erg slecht in de tunnel.

Welkom of Ontvangen?

De meest voorkomende verwarring is tussen 'bienvenida' (het verwelkomen) en 'acogida' (de manier waarop iemand wordt ontvangen). Gebruik 'bienvenida' voor de handeling van het welkom heten, en 'acogida' voor de sfeer of de manier waarop men onthaald wordt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.