aposento
“aposento” betekent “kamer” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kamer, vertrek
Ook: onderdak, kwartier
📝 In Actie
El caballero se retiró a su aposento para descansar.
B2De ridder trok zich terug in zijn vertrek om uit te rusten.
Los criados prepararon los aposentos reales antes de la llegada del rey.
C1De bedienden maakten de koninklijke vertrekken gereed voor de komst van de koning.
En los aposentos de la planta alta no se oye el ruido de la calle.
B2Op de kamers boven hoor je het lawaai van de straat niet.
ik logeer
Ook: ik huisvest
📝 In Actie
Yo aposento a los viajeros que pasan por mi posada.
C1Ik logeer de reizigers die langskomen bij mijn herberg.
Siempre me aposento en el mismo hotel cuando visito Madrid.
C1Ik logeer altijd in hetzelfde hotel als ik Madrid bezoek.
Yo aposento a mis invitados en la habitación de visitas.
C1Ik huisvest mijn gasten in de logeerkamer.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "aposento" in het Spaans:
ik huisvest→ik logeer→kamer→kwartier→onderdak→vertrek→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aposento
Vraag 1 van 3
Welk van de volgende is het meest voorkomende moderne synoniem voor 'aposento'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse werkwoord 'aposentar', dat komt van 'posar' (rusten/pauzeren), uiteindelijk afgeleid van het Latijnse 'pausare'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'aposento' een veelgebruikt woord in dagelijkse gesprekken?
Nee. Je zult Spaanstaligen bijna nooit 'aposento' horen gebruiken om over hun slaapkamer te praten in een informeel gesprek. Ze zullen 'cuarto', 'habitación' of 'recámara' gebruiken.
Wat is het verschil tussen 'aposento' en 'habitación'?
Het is voornamelijk een kwestie van toon (register). 'Habitación' is neutraal en wordt door iedereen gebruikt. 'Aposento' is formeel, literair en impliceert vaak een gevoel van grandeur of historische context.
Is het 'el aposento' of 'la aposento'?
Het is 'el aposento' (mannelijk). Hoewel het formeel is, volgt het de standaardregel voor woorden die eindigen op -o.

