Inklingo

Hoe zeg je "vertrek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvertrekis idagebruik 'ida' voor het begin van een reis, vaak in de context van een enkele reis (billete de ida). Het beschrijft de handeling van het weggaan van een plaats..

ida🔊A1

Gebruik 'ida' voor het begin van een reis, vaak in de context van een enkele reis (billete de ida). Het beschrijft de handeling van het weggaan van een plaats.

Meer leren →
salida🔊A2

Gebruik 'salida' om het tijdstip of de plaats van vertrek aan te duiden, specifiek voor reizen zoals vluchten of treinen. Het beschrijft de handeling van het verlaten van een plaats.

Meer leren →
partida🔊A2

Gebruik 'partida' om de daad van het vertrekken zelf te benoemen, zoals de vertrektijd van een bus. Het is een algemenere term voor het begin van een reis of beweging.

Meer leren →
despegue🔊A2

Gebruik 'despegue' exclusief voor het opstijgen van een vliegtuig. Het beschrijft het moment waarop het vliegtuig zich van de grond losmaakt.

Meer leren →
vete🔊A2

Gebruik 'vete' om één persoon (jij/tú) te bevelen om weg te gaan. Het is een directe en informele manier om iemand te instrueren te vertrekken.

Meer leren →
váyanse🔊A2

Gebruik 'váyanse' om een groep mensen (ustedes) te bevelen om weg te gaan. Dit is de beleefdheidsvorm voor meervoud in Latijns-Amerika en de formele vorm in Spanje.

Meer leren →
parte🔊B1

Gebruik 'parte' (van 'partir') om aan te geven dat iets in stukken wordt gesneden of verdeeld. Dit vertaalt 'vertrek' in de zin van 'verdelen' of 'snijden'.

Meer leren →
iros🔊B1

Gebruik 'iros' om een groep mensen (vosotros) te bevelen om weg te gaan. Dit is de informele gebiedende wijs voor meervoud, voornamelijk gebruikt in Spanje.

Meer leren →
Dutch → Spaans

ida

EE-dah/ˈiða/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'ida' voor het begin van een reis, vaak in de context van een enkele reis (billete de ida). Het beschrijft de handeling van het weggaan van een plaats.
Een eenvoudige kinderboekillustratie van een recht, leeg zandpad dat van de kijker wegloopt naar verre groene heuvels en een helderblauwe lucht, wat het begin van een reis symboliseert.

Voorbeelden

Necesito un billete de ida a Madrid.

Ik heb een enkeltje naar Madrid nodig.

La ida y vuelta duró tres horas.

De heen- en terugreis duurde drie uur.

La ida al aeropuerto fue muy rápida.

De heenreis naar het vliegveld was erg snel.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het verband houdt met het werkwoord 'ir' (gaan), is 'ida' een zelfstandig naamwoord en is het altijd vrouwelijk, wat het lidwoord 'la' of 'una' vereist.

Verwarring tussen 'Ida' en 'Viaje'

Fout:Het gebruik van 'ida' als je de hele reis bedoelt.

Correctie: 'Ida' betekent specifiek het *heen*-gedeelte van de reis. Gebruik 'viaje' voor de hele reis, tenzij je het contrasteert met de 'vuelta' (terugreis).

salida

/sa-LEE-dah//saˈliða/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'salida' om het tijdstip of de plaats van vertrek aan te duiden, specifiek voor reizen zoals vluchten of treinen. Het beschrijft de handeling van het verlaten van een plaats.
Een felrode en gele passagierstrein die actief wegrijdt van een klein, leeg perron, wat de daad van vertrekken benadrukt.

Voorbeelden

La hora de salida del vuelo es a las 10:30.

Het tijdstip van vertrek van de vlucht is om 10:30 uur.

La salida del sol fue espectacular esta mañana.

De zonsopgang was vanmorgen spectaculair.

Los corredores se preparan en la línea de salida.

De lopers maken zich klaar bij de startlijn.

partida

par-TEE-dah/paɾˈtiða/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'partida' om de daad van het vertrekken zelf te benoemen, zoals de vertrektijd van een bus. Het is een algemenere term voor het begin van een reis of beweging.
Een figuur loopt weg van een huisje over een pad, zwaaiend naar iemand.

Voorbeelden

La hora de partida del autobús es a las 6:00 a.m.

De vertrektijd van de bus is om 6:00 uur 's ochtends.

Anunciaron la partida del vuelo con veinte minutos de retraso.

Ze kondigden het vertrek van de vlucht aan met twintig minuten vertraging.

Verwarring tussen 'Partida' en 'Salida'

Fout:Het gebruik van 'La partida' bij het praten over de uitgang of locatie.

Correctie: 'Salida' wordt over het algemeen gebruikt voor de fysieke uitgang of is het meest gebruikelijke woord voor vertrek. 'Partida' benadrukt vaak het moment van het starten van een lange reis.

despegue

/des-PAY-gay//desˈpeɣe/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'despegue' exclusief voor het opstijgen van een vliegtuig. Het beschrijft het moment waarop het vliegtuig zich van de grond losmaakt.
Een wit vliegtuig dat opstijgt in een helderblauwe lucht boven een groen veld.

Voorbeelden

El avión está listo para el despegue.

Het vliegtuig is klaar voor het opstijgen.

Hubo un retraso en el despegue debido a la lluvia.

Er was vertraging bij het opstijgen vanwege de regen.

Geslachtsaanwijzing

Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-e' zoals 'despegue' zijn vaak mannelijk (mannelijk in het Spaans), dus we zeggen 'el despegue'.

Spellingwaarschuwing

Fout:despege

Correctie: despegue

vete

/BEH-teh//ˈbe.te/

werkwoord (gebiedende wijs)A2informeel
Gebruik 'vete' om één persoon (jij/tú) te bevelen om weg te gaan. Het is een directe en informele manier om iemand te instrueren te vertrekken.
Een klein, gestileerd figuurtje dat snel wegloopt van de felgekleurde rode deur van een huisje, wat de actie van vertrekken illustreert.

Voorbeelden

¡Vete de aquí ahora mismo!

Ga nu meteen hier weg!

Mamá, ¿ya me puedo ir? —Sí, vete, pero con cuidado.

Mam, mag ik nu gaan? —Ja, ga maar, maar wees voorzichtig.

Si no te gusta el partido, pues vete a casa.

Als je het spel niet leuk vindt, nou ja, ga dan maar naar huis.

Twee Woorden in Één: `ve` + `te`

'Vete' zijn eigenlijk twee kleine woordjes die aan elkaar zijn geplakt: ve (het bevel 'ga') en te ('jezelf'). In het Spaans plak je, wanneer je een positief bevel geeft en een woord als 'me', 'te' of 'lo' gebruikt, dit direct aan het einde van het werkwoord vast.

Verwarring tussen `ve` (Ga) en `vete` (Ga weg)

Fout:Om een richting aan te geven, zou je kunnen zeggen: 'Cuando llegues a la esquina, vete a la derecha.'

Correctie: De juiste manier is: 'Cuando llegues a la esquina, ve a la derecha.' Gebruik `ve` voor eenvoudige aanwijzingen ('ga'). Gebruik `vete` alleen als je 'weggaan' of 'een plek verlaten' bedoelt.

váyanse

VYE-ahn-seh/ˈba.ʝan.se/

werkwoord (gebiedende wijs)A2neutraal/formeel
Gebruik 'váyanse' om een groep mensen (ustedes) te bevelen om weg te gaan. Dit is de beleefdheidsvorm voor meervoud in Latijns-Amerika en de formele vorm in Spanje.
Een boekillustratie die één persoon toont die standvastig staat en weg wijst, terwijl drie andere mensen snel in de aangegeven richting lopen, wat suggereert dat ze weggaan.

Voorbeelden

Ya es tarde. Recojan sus cosas y váyanse a casa.

Het is al laat. Pak je spullen en ga naar huis.

Si no quieren participar en la reunión, váyanse ahora mismo.

Als je niet wilt deelnemen aan de vergadering, vertrek dan onmiddellijk.

El guardia gritó a la multitud: '¡Váyanse de la zona restringida!'

De bewaker schreeuwde tegen de menigte: 'Verlaat het afgesloten gebied!'

Een bevel voor 'Jullie'

Dit woord is een bevel dat 'jullie' (ustedes) opdraagt om te vertrekken. Het is opgebouwd uit de werkwoordsvorm vayan (de gebiedende wijs voor 'ustedes') en het reflexieve voornaamwoord se.

Waarom het accentteken?

Wanneer we voornaamwoorden (se) aan een bevestigend gebiedende wijs vastmaken, moeten we een accentteken toevoegen aan de werkwoordsvorm (vayanváyanse) om de klemtoon op de oorspronkelijke lettergreep te houden, zodat het correct klinkt.

Verwarring tussen Vayan en Váyanse

Fout:Het gebruik van 'Vayan' terwijl je 'Váyanse' bedoelt.

Correctie: 'Vayan' betekent 'zij gaan' of 'dat zij gaan'. Je moet de toegevoegde *se* (váyanse) opnemen om het bevel 'Ga weg!' te geven, omdat het basiswerkwoord *irse* is (weggaan), niet *ir* (gaan).

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'parte' (van 'partir') om aan te geven dat iets in stukken wordt gesneden of verdeeld. Dit vertaalt 'vertrek' in de zin van 'verdelen' of 'snijden'.
Een hand die een rond stuk kaas met een mes netjes in twee perfecte helften snijdt op een houten plank.

Voorbeelden

Parte el pastel en ocho trozos, por favor.

Snijd de taart in acht stukken, alstublieft.

Es importante que usted parte de cero en este proyecto.

Het is belangrijk dat je vanaf nul begint aan dit project.

No quiero que se parte la cuerda.

Ik wil niet dat het touw breekt.

Een Vorm van het Werkwoord 'partir'

Dit is geen zelfstandig woord, maar een vorm van het werkwoord 'partir' (snijden, splitsen, vertrekken). Je ziet 'parte' gebruikt als een gebiedende wijs voor 'tú' (jij): '¡Parte el pan!' (Snijd het brood!).

iros

/ee-ross//iˈɾos/

werkwoord (gebiedende wijs)B1informeel
Gebruik 'iros' om een groep mensen (vosotros) te bevelen om weg te gaan. Dit is de informele gebiedende wijs voor meervoud, voornamelijk gebruikt in Spanje.
Een groep mensen loopt weg van een huis richting een pad in de verte.

Voorbeelden

¡Iros a vuestra habitación ahora mismo!

Ga nu meteen naar jullie kamer (jullie allemaal)!

Si estáis cansados, iros a dormir.

Als jullie moe zijn, ga dan slapen.

Chicos, iros con cuidado a casa.

Jongens, ga veilig naar huis.

De Uitzondering op de Regel

Bij de meeste 'jullie'-bevelen valt de 'd' weg om 'os' toe te voegen (zoals 'lavad' wordt 'lavaos'). 'Iros' is speciaal omdat de 'r' behouden blijft, wat het makkelijker maakt om uit te spreken.

Jullie (Informeel)

Dit woord wordt alleen gebruikt als je tegen een groep mensen praat die je goed kent (vrienden, familie, kinderen). Dit komt overeen met het Spaanse 'vosotros'.

De Oude Vorm

Fout:Het gebruik van 'idos' of 'íos' in modern taalgebruik.

Correctie: Gebruik 'iros'. Hoewel 'idos' technisch gezien lang de regel was, wordt 'iros' nu officieel geaccepteerd door taalexperts omdat dit is wat iedereen daadwerkelijk zegt.

Verwarring tussen 'salida' en 'partida'

Veel leerders verwarren 'salida' en 'partida'. 'Salida' wordt vaker gebruikt voor specifieke reizen zoals vluchten en treinen, en benadrukt het tijdstip of de plaats. 'Partida' is algemener en kan ook het vertrek van een bus of een algemene reisbeweging aanduiden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.