siento
“siento” betekent “het spijt me” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het spijt me, ik voel
Ook: ik betreur, ik neem waar
📝 In Actie
Lo siento, no puedo ir a la fiesta.
A1Het spijt me, ik kan niet naar het feest gaan.
Siento mucho frío, ¿puedes cerrar la ventana?
A1Ik voel me erg koud, kun je het raam dichtdoen?
Hoy me siento muy feliz.
A2Vandaag voel ik me erg gelukkig.
Siento que esta es la decisión correcta.
B1Ik voel dat dit de juiste beslissing is.
ik ga zitten
Ook: ik zet neer, het staat me goed
📝 In Actie
Me siento aquí, al lado de la ventana.
A2Ik ga hier zitten, naast het raam.
Cada mañana, me siento a la mesa para desayunar.
A2Elke ochtend ga ik aan tafel zitten om te ontbijten.
Siento al niño en su sillita para el coche.
B1Ik zet het kind in zijn autostoeltje.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: siento
Vraag 1 van 2
Welke zin betekent 'Ik zit op de blauwe stoel'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Siento' komt van twee verschillende Latijnse woorden. De betekenis 'ik voel' komt van 'sentīre', wat 'voelen' of 'waarnemen' betekende. De betekenis 'ik zit' komt van een later Latijns woord, 'sedentāre', wat 'gezeten zijn' betekende, gerelateerd aan 'sedēre', 'zitten'. Hoewel ze nu hetzelfde klinken, begonnen ze als compleet afzonderlijke ideeën.
Eerste vermelding: Before the 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'siento', 'me siento' en 'lo siento'?
Het is eenvoudig! 'Lo siento' betekent 'het spijt me.' 'Me siento' betekent 'ik ga zitten.' En 'siento' op zichzelf betekent dat ik iets voel, zoals 'Siento frío' (Ik voel kou).
Waarom worden 'sentir' en 'sentar' beide 'siento'?
Het is slechts een toeval van de Spaanse evolutie! Ze komen van verschillende Latijnse woorden, maar eindigden met dezelfde spelling voor de 'ik'-vorm. De context, en vooral het kleine woordje 'me' voor zitten, helpt je ze uit elkaar te houden.

