Hoe zeg je "hulpkracht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hulpkracht” is “ayudante” — gebruik 'ayudante' voor een algemene hulp of assistent die ondersteuning biedt in werk, zoals een winkelmedewerker, een administratieve kracht of een stagiair.
ayudante
ah-yoo-DAHN-teha.ʝuˈðan.te

Voorbeelden
Necesito un ayudante para organizar el inventario de la tienda.
Ik heb een hulpkracht nodig om de winkelvoorraad te organiseren.
Mi nuevo ayudante es muy eficiente con las llamadas.
Mijn nieuwe assistent is erg efficiënt met de telefoontjes.
Ella trabaja como ayudante de cocina en el restaurante.
Zij werkt als keukenhulp in het restaurant.
El profesor necesita un ayudante para calificar los exámenes.
De professor heeft een assistent nodig om de examens na te kijken.
Woorden met een Gemeenschappelijk Geslacht
Het woord 'ayudante' wordt gebruikt voor zowel mannen als vrouwen. Je verandert alleen het lidwoord ervoor: 'el ayudante' (mannelijke assistent) of 'la ayudante' (vrouwelijke assistent). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de assistent' of 'de hulp' gebruiken, maar bij beroepen zoals 'leraar/lerares' wel een uitgang gebruiken.
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het gebruiken van 'ayudante' wanneer je de actie van helpen bedoelt, wat 'ayudar' is.”
Correctie: Onthoud dat 'ayudante' de persoon is (de helper), en 'ayudar' het werkwoord is (helpen). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de helper' en 'helpen' in het Nederlands.
auxiliar
ow-ksee-lyahrawksiˈljaɾ

Voorbeelden
Ella trabaja como auxiliar administrativo en la oficina.
Zij werkt als administratieve hulpkracht op kantoor.
Ella es auxiliar de vuelo en una aerolínea internacional.
Zij is stewardess (vlieghulp) bij een internationale luchtvaartmaatschappij.
El hospital necesita más auxiliares de enfermería.
Het ziekenhuis heeft meer verpleegassistenten nodig.
El barco tiene un motor auxiliar por seguridad.
De boot heeft een hulpdieselmotor voor de veiligheid.
Geslacht en Beroepen
Voor een man zeg je 'el auxiliar'. Voor een vrouw zeg je 'la auxiliar'. De woorduitgang verandert niet. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden zoals 'de assistent' (mannelijk of vrouwelijk) of 'de leraar'/'de lerares'.
Verander het einde niet
Fout: “Gebruik van 'auxiliara' voor een vrouwelijke assistent.”
Correctie: Het woord blijft 'auxiliar' voor iedereen; alleen de 'el' of 'la' verandert. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak een andere uitgang gebruiken voor vrouwelijke beroepen (bv. 'leraar' vs. 'lerares').
Algemene hulpkracht vs. specifieke functie
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

