Inklingo

Hoe zeg je "bijstaan" in het Spaans

Dutch → Spaans

ayudar

ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

verbA1algemeen
Gebruik 'ayudar' voor algemene hulp in alledaagse situaties, zowel formeel als informeel. Dit is de meest gebruikelijke en veelzijdige vertaling.
Een vriendelijk kind dat een kleiner kind helpt een groot, kleurrijk houten blok op te tillen, wat algemene assistentie demonstreert.

Voorbeelden

¿Me puedes ayudar, por favor?

Kun je me alsjeblieft helpen?

Mi hermano me ayudó a mudar los muebles.

Mijn broer hielp me met het verhuizen van het meubilair.

Siempre ayudo a mis abuelos con las compras.

Ik help mijn grootouders altijd met de boodschappen.

Iemand helpen? Gebruik 'a'!

Wanneer je een specifiek persoon of huisdier helpt, moet je het kleine woordje 'a' direct na 'ayudar' plaatsen. Zie het als een aanwijzing naar degene die de hulp ontvangt. Bijvoorbeeld: 'Ayudo a mi mamá' (Ik help mijn moeder).

Helpen *om* iets te doen

Als je iemand helpt om een andere actie uit te voeren, gebruik je ook 'a' vóór het volgende werkwoord. Bijvoorbeeld: 'Te ayudo a limpiar' (Ik help je met schoonmaken).

De 'persoonlijke a' vergeten

Fout:Voy a ayudar mi hermana.

Correctie: Voy a ayudar **a** mi hermana. Onthoud dat Spaans deze speciale 'a' gebruikt om een persoon aan te duiden die de actie van veel werkwoorden ontvangt, en 'ayudar' is er een van!

auxiliar

ow-ksee-lyahrawksiˈljaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'auxiliar' in formele of professionele contexten, vaak wanneer het gaat om het verlenen van noodhulp of gespecialiseerde assistentie.
Eén persoon die een andere persoon een kleine grasheuvel op helpt.

Voorbeelden

Los paramédicos llegaron para auxiliar a las víctimas.

De paramedici kwamen de slachtoffers helpen.

Debemos auxiliar a quienes más lo necesitan.

We moeten degenen die het het meest nodig hebben bijstaan.

El gobierno prometió auxiliar a las pequeñas empresas.

De regering beloofde kleine bedrijven te ondersteunen.

Auxiliar vs Ayudar

Hoewel beide 'helpen' betekenen, is 'auxiliar' veel formeler en impliceert het vaak een noodsituatie of een professionele plicht. In het Nederlands gebruiken we 'helpen' voor de meeste situaties, maar voor formele of professionele hulp kunnen we ook 'bijstaan' of 'assisteren' gebruiken.

Gebruik van 'A' bij personen

Wanneer je een persoon helpt, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of de genoemde persoon, zoals in 'auxiliar a Juan'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand helpen', waar we geen voorzetsel nodig hebben voor de persoon.

De 'Help!' Fout

Fout:Als je in gevaar bent, roep dan niet '¡Auxiliar!'

Correctie: Roep '¡Auxilio!' (Help!). 'Auxiliar' is de handeling van het helpen, terwijl 'auxilio' de kreet om hulp is. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'helpen' (de handeling) en 'hulp!' (de kreet).

Algemeen vs. Formeel

De meest gemaakte fout is het onnodig gebruiken van het formelere 'auxiliar' in plaats van het veelgebruikte 'ayudar'. Tenzij je specifieke noodhulp of professionele assistentie bedoelt, is 'ayudar' bijna altijd de juiste keuze.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.