Inklingo

Hoe zeg je "vertrouwen op" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvertrouwen opis contandogebruik 'contando con' wanneer je rekent op de aanwezigheid of actie van iemand, of wanneer je ergens op rekent als een zekerheid.

contando🔊B1

Gebruik 'contando con' wanneer je rekent op de aanwezigheid of actie van iemand, of wanneer je ergens op rekent als een zekerheid.

Meer leren →
apoyar🔊

Gebruik 'apoyarse en' wanneer je emotionele steun zoekt bij iemand, of fysiek leunt op iets of iemand voor stabiliteit.

Meer leren →
cuente🔊B1

Gebruik 'cuente conmigo' (of 'cuente con él/ella/usted') in een formele context om aan te geven dat iemand op jou kan rekenen voor hulp of steun.

Meer leren →
basar🔊B1

Gebruik 'basarse en' wanneer iets (zoals een theorie, film of conclusie) is gebaseerd op feiten, een verhaal of een fundament.

Meer leren →
descansar🔊B2

Gebruik 'descansar en' om aan te geven dat een conclusie, argument of beslissing gegrond is op specifieke gegevens of principes.

Meer leren →
ayudar🔊B2

Gebruik 'ayudarse de' wanneer je een voorwerp of hulpmiddel gebruikt om iets te bereiken of te doen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

contando

kohn-TAHN-dohkonˈtando

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'contando con' wanneer je rekent op de aanwezigheid of actie van iemand, of wanneer je ergens op rekent als een zekerheid.
Een kleine figuur leunt veilig tegen een veel grotere, ondersteunende figuur, wat afhankelijkheid en vertrouwen symboliseert.

Voorbeelden

Estamos contando con que llegues a tiempo.

Wij rekenen erop dat jij op tijd aankomt.

Contando con el buen clima, iremos a la playa mañana.

Rekening houdend met het goede weer, gaan we morgen naar het strand.

Het Essentiële 'Con'

Wanneer je 'contando' gebruikt om 'rekenen op' of 'afhankelijk zijn van' te betekenen, moet je altijd het voorzetsel 'con' (met) direct erna gebruiken: 'contando con [iets/iemand]'. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse vaste uitdrukking 'rekenen op'.

Het Vergeten van het Voorzetsel

Fout:Estoy contando tu ayuda.

Correctie: Estoy contando CON tu ayuda. (Je moet 'con' toevoegen als je afhankelijkheid uitdrukt, net als in het Nederlands 'rekenen op'.)

apoyar

ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

werkwoordneutraal
Gebruik 'apoyarse en' wanneer je emotionele steun zoekt bij iemand, of fysiek leunt op iets of iemand voor stabiliteit.
Een vermoeide wandelaar die even pauzeert en volledig tegen de dikke stam van een grote boom leunt voor rust en stabiliteit.

Voorbeelden

Me apoyé en el hombro de mi amigo después de las malas noticias.

Ik leunde op de schouder van mijn vriend na het slechte nieuws.

Nos apoyamos mucho en el trabajo en equipo.

Wij vertrouwen sterk op teamwerk.

Apóyate en mí si estás cansada.

Leun op mij als je moe bent.

Reflexieve Vorm

Wanneer je 'apoyarse' gebruikt, voert het onderwerp de handeling op zichzelf of voor zichzelf uit. Het betekent 'leunen op' of 'vertrouwen op' en vereist de reflexieve voornaamwoorden (me, te, se, nos, os, se).

Het Voorzetsel 'En'

Wanneer 'apoyarse' 'vertrouwen op' of 'leunen op' betekent, vereist het bijna altijd het voorzetsel 'en' om de persoon of zaak te introduceren waarop je leunt of waarop je vertrouwt.

Het Reflexieve Voornaamwoord Vergeten

Fout:Zeggen 'Yo apoyo en mi familia' (Ik steun op mijn familie).

Correctie: Je moet het reflexieve voornaamwoord toevoegen: 'Yo *me* apoyo en mi familia' (Ik vertrouw op mijn familie).

cuente

KWEN-tehˈkwen.te

werkwoordB1formeel
Gebruik 'cuente conmigo' (of 'cuente con él/ella/usted') in een formele context om aan te geven dat iemand op jou kan rekenen voor hulp of steun.
Twee vereenvoudigde figuren staan samen, waarbij één figuur zwaar op de schouder van de ander leunt ter ondersteuning, wat afhankelijkheid symboliseert.

Voorbeelden

¡Cuente conmigo para la mudanza!

Reken op mij voor de verhuizing!

Es crucial que el equipo cuente con suficiente presupuesto.

Het is cruciaal dat het team over voldoende budget beschikt (of daarop rekent).

Si no cuente con su apoyo, el proyecto fracasará.

Als hij/zij niet op hun steun rekent, zal het project mislukken.

Verplicht Voorzetsel 'Con'

Wanneer 'contar' 'vertrouwen op' of 'bezitten' betekent, moet het gevolgd worden door het voorzetsel 'con' (met). U kunt het in deze zin niet alleen gebruiken.

basar

bah-SAHRbaˈsaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'basarse en' wanneer iets (zoals een theorie, film of conclusie) is gebaseerd op feiten, een verhaal of een fundament.
Een open boek met een kleine filmcamera ernaast.

Voorbeelden

La película se basa en una historia real.

De film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal.

Mi opinión se basa en mi experiencia personal.

Mijn mening is gebaseerd op mijn persoonlijke ervaring.

Muchos platos se basan en ingredientes locales.

Veel gerechten zijn gebaseerd op lokale ingrediënten.

Het reflexieve 'Se'

Wanneer je praat over een boek of film dat op iets gebaseerd is, gebruik dan de 'se'-vorm. Dit werkt als een soort passieve vorm, vergelijkbaar met het Nederlandse 'is gebaseerd op'.

Het 'Se' vergeten

Fout:La película basa en un libro.

Correctie: La película SE basa en un libro. Zonder 'se' klinkt de zin alsof de film actief iets aan het baseren is op iets anders. Dit is een veelvoorkomende fout omdat het reflexieve karakter in het Nederlands soms anders wordt uitgedrukt.

descansar

dess-kahn-SAHRdes.kanˈsaɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'descansar en' om aan te geven dat een conclusie, argument of beslissing gegrond is op specifieke gegevens of principes.
Een eenvoudige stripboekillustratie die een stevige stenen pilaar toont die de enige steun biedt voor de hoek van een klein houten huis, wat afhankelijkheid of gebaseerd zijn op iets voorstelt.

Voorbeelden

La conclusión del estudio descansa en datos verificables.

De conclusie van het onderzoek is gebaseerd op verifieerbare gegevens.

Nuestra esperanza descansa en la nueva generación de líderes.

Onze hoop rust (of is afhankelijk) op de nieuwe generatie leiders.

Heeft Altijd 'en' Nodig

Wanneer het in deze figuurlijke zin wordt gebruikt (vertrouwen op of gebaseerd zijn op), heeft 'descansar' altijd het kleine woordje 'en' (op/in) direct erna nodig.

Het weglaten van de voorzetsel

Fout:El plan descansa los hechos. (Incorrect)

Correctie: El plan descansa en los hechos. (Het plan steunt op de feiten.)

ayudar

ah-yoo-DAHRa.ʝuˈðaɾ

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'ayudarse de' wanneer je een voorwerp of hulpmiddel gebruikt om iets te bereiken of te doen.
Een figuur die een steile, rotsachtige heuvel beklimt, steunend op een houten wandelstok.

Voorbeelden

Para subir a la montaña, se ayudó de un bastón.

Om de berg te beklimmen, maakte hij gebruik van een wandelstok.

El detective se ayudó de varias pistas para resolver el caso.

De detective vertrouwde op verschillende aanwijzingen om de zaak op te lossen.

Het speciale patroon: 'ayudarse de'

Deze betekenis volgt altijd een specifiek recept: een woord als 'me', 'te' of 'se' + een vorm van 'ayudar' + het woord 'de'. Het 'se'-gedeelte toont aan dat de actie voor iemands eigen voordeel is, en 'de' introduceert het hulpmiddel dat je gebruikt.

Verwarring tussen rekenen op en steunen op

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'contar con' (rekenen op) met 'apoyarse en' (steunen op). 'Contar con' gaat over verwachtingen van toekomstige acties of betrouwbaarheid, terwijl 'apoyarse en' meer slaat op emotionele of fysieke afhankelijkheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.