Hoe zeg je "navertellen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “navertellen” is “contando” — gebruik 'contando' (gerundium van 'contar') wanneer je het hebt over het proces van het vertellen van iets, zoals een verhaal of een gebeurtenis, vaak in een informele context.
contando
kohn-TAHN-dohkonˈtando

Voorbeelden
Mi abuela está contando historias de su juventud.
Mijn oma vertelt verhalen uit haar jeugd.
Ella pasó la noche contando todos sus problemas.
Ze bracht de nacht door met het navertellen van al haar problemen.
cuente
KWEN-tehˈkwen.te

Voorbeelden
Espero que el guía nos cuente una leyenda local.
Ik hoop dat de gids ons een lokale legende vertelt.
No deje que le cuente chismes sobre la oficina.
Laat hem/haar u geen roddels over kantoor vertellen.
¿Puede usted cuentarme su versión de la historia?
Kunt u (formeel) mij uw versie van het verhaal vertellen?
Aan 'Mij' Vertellen
Wanneer u iemand vraagt iets aan u te vertellen, moet u vaak het voornaamwoord 'me' aan het einde van de gebiedende wijs plakken ('Cuénteme') of ervoor plaatsen ('Quiero que me cuente').
relatar
reh-lah-TARre.laˈtaɾ

Voorbeelden
El abuelo nos relató sus aventuras en el mar.
Opa vertelde ons over zijn avonturen op zee.
El periodista relató los hechos con mucha precisión.
De journalist vertelde de feiten met grote precisie.
Es imposible relatar todo lo que pasó en una sola tarde.
Het is onmogelijk om alles te vertellen wat er in één middag gebeurde.
Een perfect regelmatig werkwoord
Relatar is een regelmatig werkwoord op '-ar'. Het volgt precies hetzelfde patroon als 'hablar' of 'cantar' in elke vorm.
Vertellen 'hoe' versus 'wat'
Als je wilt zeggen wat er gebeurde, volgt meestal direct na 'relatar' de informatie: 'Relató el robo' (Hij vertelde over de beroving). In het Nederlands zeggen we vaak 'Hij vertelde over de beroving', dus let op het voorzetselgebruik.
Pas op voor valse vrienden
Fout: “Het gebruiken van 'relatar' om 'relateren' in de zin van 'ik voel me verwant met je' te betekenen.”
Correctie: In het Spaans gebruik je, als je een connectie voelt met iemands ervaring, 'sentirse identificado' of 'comprender'. 'Relatar' beschrijft alleen de handeling van het vertellen van een verhaal.
Verwarring tussen 'contar' en 'relatar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


