Hoe zeg je "ik schiet" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “ik schiet” is “disparo” — A2 niveau.

Voorbeelden
Yo siempre disparo primero y luego pregunto, ¡es mi regla!
Ik schiet altijd eerst en stel dan vragen, dat is mijn regel!
Cuando estoy nervioso, disparo muchas preguntas sin pensar.
Als ik nerveus ben, vuur ik veel vragen af zonder na te denken.
Regelmatig -ar Werkwoord
'Disparar' is een regelmatig werkwoord, wat betekent dat de uitgangen het standaardpatroon volgen voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Zodra je het patroon kent, weet je hoe je het in elke tijd moet vervoegen! Dit is vergelijkbaar met Nederlandse regelmatige werkwoorden zoals 'spelen' (ik speel, jij speelt).
Onjuiste Verleden Tijd (Pretérito)
Fout: “Zeggen 'yo disparó' (hij/zij schoot) in plaats van 'yo disparé' (ik schoot).”
Correctie: De 'yo'-vorm in de verleden tijd (preteritum) eindigt altijd op 'é' voor -ar werkwoorden: 'disparé'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de verleden tijd van 'schieten' onregelmatig is ('ik schoot').
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.