Inklingo

Hoe zeg je "uitbarsting" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitbarstingis explosióngebruik dit woord voor een plotselinge, hevige ontlading van emoties, zoals vreugde of woede, vaak in een groep..

explosión🔊C1

Gebruik dit woord voor een plotselinge, hevige ontlading van emoties, zoals vreugde of woede, vaak in een groep.

Meer leren →
tormenta🔊B2

Gebruik dit woord voor een plotselinge, heftige periode van conflict of controverse, vooral in de politiek of publieke sfeer.

Meer leren →
salva🔊B2

Gebruik dit woord specifiek voor een plotselinge, synchrone uiting van goedkeuring of aanmoediging, zoals applaus of gejuich.

Meer leren →
ida🔊B2

Gebruik dit woord voor een plotselinge, onvoorspelbare en soms irrationele gemoeds- of gedragsverandering, een soort 'gril'.

Meer leren →
pronto🔊C1

Gebruik dit woord voor een plotselinge, hevige uiting van een specifieke emotie, vaak negatief zoals woede, die snel weer voorbij is.

Meer leren →
incendio🔊C1

Gebruik dit woord voor een plotselinge en snelle verspreiding van een conflict, onrust of controverse, vergelijkbaar met een 'brand'.

Meer leren →
escena🔊B1

Gebruik dit woord voor een (vaak negatieve) vertoning van emoties of gedrag in het openbaar, die als ongepast wordt ervaren.

Meer leren →
Dutch → Spaans

explosión

ehks-ploh-SYOHN/eks.ploˈsjon/

nounC1neutraal
Gebruik dit woord voor een plotselinge, hevige ontlading van emoties, zoals vreugde of woede, vaak in een groep.
Een eenvoudige illustratie van een kind met een zeer rood gezicht dat luid en intens schreeuwt, wat een plotselinge emotionele uitbarsting voorstelt.

Voorbeelden

El anuncio causó una explosión de alegría entre los aficionados.

De aankondiging veroorzaakte een vreugde-uitbarsting onder de fans.

La ciudad experimentó una explosión demográfica en los 80.

De stad kende een bevolkingsgroei in de jaren '80.

Su libro fue una explosión de nuevas ideas artísticas.

Zijn boek was een explosie van nieuwe artistieke ideeën.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, beschrijft 'explosión' iets dat snel en intens gebeurt. Het is een dramatische manier om te praten over groei, emotie of kleur. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'explosie' (bv. een explosie van kleur).

tormenta

/tor-MEN-ta//toɾˈmenta/

nounB2neutraal
Gebruik dit woord voor een plotselinge, heftige periode van conflict of controverse, vooral in de politiek of publieke sfeer.
Een kinderboekillustratie van een eenvoudig personage dat een emotionele uitbarsting heeft, getoond door een volatiele, grillige wolk van rode en gele lijnen die krachtig uit de bovenkant van hun hoofd barst.

Voorbeelden

Su renuncia provocó una tormenta política en el país.

Zijn aftreden veroorzaakte een politieke storm (crisis) in het land.

Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.

Ze had een uitbarsting van tranen na het nieuws.

La empresa atraviesa una tormenta financiera.

Het bedrijf maakt een financiële crisis/onrust door.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis gebruikt 'tormenta' als een sterke metafoor, vergelijkbaar met het Nederlands, om chaotische situaties of intense gevoelens te beschrijven. Het is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'storm' in uitdrukkingen.

salva

SAHL-vah/ˈsalβa/

nounB2neutraal
Gebruik dit woord specifiek voor een plotselinge, synchrone uiting van goedkeuring of aanmoediging, zoals applaus of gejuich.
Een kleurrijke kinderboekillustratie met drie antieke kanonnen die tegelijkertijd afvuren, wat grote rookpluimen veroorzaakt.

Voorbeelden

Al final de la obra, el público rompió en una salva de aplausos.

Op het einde van het toneelstuk barstte het publiek in een salvo applaus uit.

El barco disparó una salva en honor al presidente.

Het schip vuurde een saluut af ter ere van de president.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat dit zelfstandig naamwoord altijd vrouwelijk is, wat 'la' of 'una' vereist (bv. 'una salva fuerte'). Dit is vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse woorden een vast geslacht hebben.

ida

EE-dah/ˈiða/

nounB2informeel
Gebruik dit woord voor een plotselinge, onvoorspelbare en soms irrationele gemoeds- of gedragsverandering, een soort 'gril'.
Een eenvoudig stripfiguur dat op de grond zit, volledig omringd door identieke, felgekleurde tolletjes. Het personage houdt één tol vast en staart er met intense, gefixeerde aandacht naar.

Voorbeelden

A veces le dan unas idas muy raras.

Soms heeft ze een paar erg vreemde grillen/uitbarstingen.

Tiene una ida con ese coche viejo, no lo quiere vender.

Hij heeft een fixatie op die oude auto; hij wil hem niet verkopen.

Figuurlijke Betekenis

In deze zin suggereert 'ida' een tijdelijke mentale 'reis' of afwijking van normaal denken. Het wordt meestal in het meervoud gebruikt, 'idas', wanneer het naar vreemd gedrag verwijst.

pronto

/PRON-toh//ˈpɾon.to/

nounC1neutraal
Gebruik dit woord voor een plotselinge, hevige uiting van een specifieke emotie, vaak negatief zoals woede, die snel weer voorbij is.
Een stevige, gladde, blauwe keramische vaas die plotseling en scherp uitbarst met een ingehouden, helder oranje en gele visuele flits van energie uit de bovenkant.

Voorbeelden

En un pronto de ira, golpeó la mesa.

In een woede-uitbarsting sloeg hij op tafel.

Le dio un pronto y decidió viajar por el mundo.

Hij kreeg een plotselinge ingeving en besloot de wereld rond te reizen.

incendio

een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

nounC1neutraal
Gebruik dit woord voor een plotselinge en snelle verspreiding van een conflict, onrust of controverse, vergelijkbaar met een 'brand'.
Een vereenvoudigde illustratie die een centrale figuur toont die intense, zich verspreidende rode energiegolven uitzendt naar omringende figuren, wat een plotselinge uitbarsting van emotie symboliseert.

Voorbeelden

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

De verklaringen van de minister veroorzaakten een politieke ophef.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Hij voelde een brand van jaloezie telkens als zij met iemand anders sprak.

escena

nounB1neutraal
Gebruik dit woord voor een (vaak negatieve) vertoning van emoties of gedrag in het openbaar, die als ongepast wordt ervaren.

Voorbeelden

Por favor, no hagas escenas aquí, estamos en un restaurante.

Alsjeblieft, maak hier geen scène, we zijn in een restaurant.

Verwarring tussen emotionele uitbarstingen

De grootste valkuil is het verwarren van 'explosión' en 'pronto'. 'Explosión' beschrijft een algemene, hevige emotionele ontlading, terwijl 'pronto' specifiek verwijst naar een plotselinge, vaak kortstondige, uiting van één bepaalde emotie, zoals woede.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.