Inklingo

incendio

brand?grote, destructieve vlammenzee
Ook:vlammenzee?large fire,conflagratie?very large, intense fire

een-SEN-dee-oh

/inˈθen.djo/
neutral
Een torenhoge kolom van destructieve oranje en rode vlammen die een structuur overspoelt, met dikke grijze rook die opstijgt naar een donkere lucht.

De primaire betekenis van incendio is een grote, destructieve brand of vlammenzee.

incendio(Zelfstandig naamwoord)

mA2

brand

?

grote, destructieve vlammenzee

Ook:

vlammenzee

?

large fire

,

conflagratie

?

very large, intense fire

📝 In Actie

El incendio forestal tardó tres días en controlarse.

A2

De bosbrand duurde drie dagen om onder controle te krijgen.

Llamaron a los bomberos inmediatamente después de ver el incendio.

A1

Ze belden de brandweer onmiddellijk nadat ze de brand zagen.

Afortunadamente, el edificio solo sufrió daños menores por el incendio.

B1

Gelukkig liep het gebouw slechts lichte schade op door de brand.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • apagar un incendioeen brand blussen
  • provocar un incendioeen brand veroorzaken
  • incendio forestalbosbrand

💡 Grammaticapunten

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'incendio' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el' (de) of 'un' (een) ervoor gebruiken, en alle beschrijvende woorden (bijvoeglijke naamwoorden) moeten ook eindigen op -o (bijv. 'un incendio terrible'). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak mannelijk of onzijdig is, maar in het Spaans is het altijd mannelijk.

❌ Veelgemaakte Fouten

Incendio versus Fuego

Fout:Het gebruik van 'fuego' bij het beschrijven van een ramp: 'Hubo un gran fuego en el bosque.'

Correctie: Gebruik 'incendio' voor grote, destructieve of ongecontroleerde branden: 'Hubo un gran incendio en el bosque.' 'Fuego' is meestal voor kleine, gecontroleerde vuren (zoals een kaars of kampvuur). In het Nederlands gebruiken we 'vuur' voor beide, maar in het Spaans is het onderscheid belangrijk.

⭐ Gebruikstips

Noodwoordenschat

Dit is een sleutelwoord voor veiligheid en nieuws. Als je 'incendio' op een bord ziet of op de radio hoort, betekent dit dat er gevaar in de buurt is. Dit is een veel specifieker en alarmerender woord dan het algemene 'vuur' in het Nederlands.

Een vereenvoudigde illustratie die een centrale figuur toont die intense, zich verspreidende rode energiegolven uitzendt naar omringende figuren, wat een plotselinge uitbarsting van emotie symboliseert.

Incendio kan ook figuurlijk verwijzen naar een plotselinge uitbarsting of snelle verspreiding van conflict of intense emotie.

incendio(Zelfstandig naamwoord)

mC1

uitbarsting

?

plotselinge verspreiding van conflict of emotie

,

ophef

?

intense media- of emotionele reactie

Ook:

opstand

?

public disturbance

,

furore

?

intense public excitement or anger

📝 In Actie

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

C1

De verklaringen van de minister veroorzaakten een politieke ophef.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

B2

Hij voelde een brand van jaloezie telkens als zij met iemand anders sprak.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • incendio mediáticomediaophef
  • incendio de pasionesbrand van passies

⭐ Gebruikstips

Figuurlijk gebruik van 'Incendio'

Je kunt 'incendio' gebruiken om elke situatie te beschrijven die ongecontroleerd, intens of snel verspreidend aanvoelt, net als een echte brand. Het maakt je beschrijving veel krachtiger dan alleen 'problema' (probleem) te zeggen. Dit is een sterke metafoor die in het Nederlands ook vaak wordt gebruikt ('een politieke brandhaard').

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: incendio

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'incendio' in de figuurlijke (niet-letterlijke) zin?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

encender(aandoen, aansteken (werkwoord)) - Werkwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'incendio' en 'fuego'?

'Fuego' is het algemene woord voor vuur (zoals een kampvuur of een vonk). 'Incendio' verwijst specifiek naar een grote, destructieve en meestal onbedoelde of gevaarlijke brand (een vlammenzee of grote brand). Denk eraan: 'fuego' is vaak gecontroleerd of klein, en 'incendio' is ongecontroleerd en groot. Dit is een belangrijk onderscheid dat in het Nederlands minder strikt is.

Hoe zeg je 'brandstichter' met dit woord?

De persoon die een destructieve brand sticht, wordt 'un incendiario' (mannelijk zelfstandig naamwoord) of 'una incendiaria' (vrouwelijk zelfstandig naamwoord) genoemd.