Inklingo

Hoe zeg je "ophef" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorophefis alborotogebruik dit woord voor een algemene commotie, luidruchtig gedrag of onrust, vooral veroorzaakt door mensen of dieren..

alboroto🔊B1

Gebruik dit woord voor een algemene commotie, luidruchtig gedrag of onrust, vooral veroorzaakt door mensen of dieren.

Meer leren →
escena🔊B1

Kies 'escena' wanneer de ophef een dramatische, publieke vertoning is, vaak met veel emotie of lawaai, die je beter kunt vermijden.

Meer leren →
ruido🔊B1

Gebruik 'ruido' om publieke commotie, controverse of de aandacht te beschrijven die iets (zoals een project of nieuws) in de media of het publieke debat veroorzaakt.

Meer leren →
conmociónB2

Dit woord is geschikt voor een meer serieuze opschudding of beroering, vaak veroorzaakt door schokkend nieuws of een belangrijke gebeurtenis.

Meer leren →
teatro🔊B2

Gebruik 'teatro' als de ophef een overdreven, theatrale vertoning is, vergelijkbaar met 'een scène maken', maar vaak met een focus op het dramatische aspect.

Meer leren →
aparato🔊C1

Dit woord beschrijft een georganiseerde, vaak overmatige vertoning of vertoon van middelen, met als doel indruk te maken of iets groots te organiseren.

Meer leren →
incendio🔊C1

Gebruik 'incendio' specifiek voor een intense, vaak negatieve, reactie, zoals politieke onrust of een mediacircus, veroorzaakt door bepaalde uitspraken of gebeurtenissen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

alboroto

/al-bo-RO-to//alβoˈɾoto/

nounB1neutraal
Gebruik dit woord voor een algemene commotie, luidruchtig gedrag of onrust, vooral veroorzaakt door mensen of dieren.
Een kleurrijke illustratie met drie eenvoudige cartoon boerderijdieren—een varken, een kip en een schaap—die chaotisch in verschillende richtingen wegrennen, wat wijst op een plotselinge verstoring of commotie.

Voorbeelden

Los niños armaron un alboroto en el patio de recreo.

De kinderen veroorzaakten een commotie op het schoolplein.

Hubo tanto alboroto en la calle que no pude dormir.

Er was zoveel lawaai (rumoer) op straat dat ik niet kon slapen.

El director tuvo que intervenir para detener el alboroto que se había formado.

De directeur moest ingrijpen om de ophef die was ontstaan te stoppen.

Geslachtcontrole

'Alboroto' is een mannelijk zelfstandig naamwoord (mannelijk, net als 'de' woorden in het Nederlands), dus gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'El alboroto fue terrible' (Het rumoer was verschrikkelijk).

Zelfstandig naamwoord en Werkwoord Verwarren

Fout:Het gebruik van 'alboroto' wanneer je de actie van lawaai maken bedoelt, wat 'alborotar' is.

Correctie: Gebruik 'alboroto' voor het geluid zelf (het ding), en 'alborotar' (een verstoring veroorzaken) voor de actie: 'Él alborota' (Hij veroorzaakt een verstoring).

escena

/es-SEH-nah//esˈsena/

nounB1neutraal
Kies 'escena' wanneer de ophef een dramatische, publieke vertoning is, vaak met veel emotie of lawaai, die je beter kunt vermijden.
Een kind dat een dramatische driftbui heeft op de vloer van een gangpad in de supermarkt terwijl een volwassene zijn gezicht in gêne bedekt.

Voorbeelden

Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.

Alsjeblieft, maak geen scène hier in het restaurant.

Mi hermano pequeño montó una escena en el supermercado porque quería un dulce.

Mijn kleine broer maakte een scène in de supermarkt omdat hij een snoepje wilde.

ruido

RWE-do/ˈrwiðo/

nounB1neutraal
Gebruik 'ruido' om publieke commotie, controverse of de aandacht te beschrijven die iets (zoals een project of nieuws) in de media of het publieke debat veroorzaakt.
Een kleine groep cartoonfiguren die luid ruziën en er geagiteerd uitzien, wat wijst op publieke controverse.

Voorbeelden

El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.

Het nieuwe project van de regering veroorzaakte veel ophef in de pers.

No hagas ruido por algo tan pequeño.

Maak geen ophef om iets kleins.

Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.

Zijn ontslag was een media-ophef die een week duurde.

Figuurlijk Gebruik

In deze context wordt 'ruido' vaak gebruikt met woorden als 'político' of 'mediático' om algemene verstoring of drama aan te duiden, niet noodzakelijkerwijs daadwerkelijk harde geluiden.

conmoción

nounB2formeel
Dit woord is geschikt voor een meer serieuze opschudding of beroering, vaak veroorzaakt door schokkend nieuws of een belangrijke gebeurtenis.

Voorbeelden

La noticia de su renuncia causó una gran conmoción en la oficina.

Het nieuws van zijn ontslag veroorzaakte grote opschudding op kantoor.

teatro

/teh-AH-troh//teˈatɾo/

nounB2informeel
Gebruik 'teatro' als de ophef een overdreven, theatrale vertoning is, vergelijkbaar met 'een scène maken', maar vaak met een focus op het dramatische aspect.
Een stripfiguur die een extreem overdreven gebaar van schok of leed maakt, met armen wijd gespreid en lichaam dramatisch gebogen.

Voorbeelden

Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.

Stop met het drama/de vertoning en vertel me wat er echt gebeurd is.

Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.

Haar reactie was puur theater/acteren; ze was niet echt boos.

aparato

/ah-pah-RAH-toh//a.paˈɾa.to/

nounC1formeel
Dit woord beschrijft een georganiseerde, vaak overmatige vertoning of vertoon van middelen, met als doel indruk te maken of iets groots te organiseren.
Een felverlicht podium met een teruggetrokken gordijn, met een eenvoudige uitbarsting van levendig, feestelijk confetti dat uit het plafond valt, wat een schouwspel uitbeeldt.

Voorbeelden

Montaron un gran aparato para la visita del presidente.

Ze organiseerden een grote vertoning (of vertoon van middelen) voor het bezoek van de president.

No me gusta el aparato que hace cuando tiene que hablar en público.

Ik houd niet van de ophef/vertoning die hij maakt als hij in het openbaar moet spreken.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis impliceert meestal dat de betrokken inspanning of complexiteit onnodig of overdreven theatraal is. Het wordt vaak gebruikt met werkwoorden zoals 'montar' (opzetten/monteren).

incendio

een-SEN-dee-oh/inˈθen.djo/

nounC1formeel
Gebruik 'incendio' specifiek voor een intense, vaak negatieve, reactie, zoals politieke onrust of een mediacircus, veroorzaakt door bepaalde uitspraken of gebeurtenissen.
Een vereenvoudigde illustratie die een centrale figuur toont die intense, zich verspreidende rode energiegolven uitzendt naar omringende figuren, wat een plotselinge uitbarsting van emotie symboliseert.

Voorbeelden

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

De verklaringen van de minister veroorzaakten een politieke ophef.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Hij voelde een brand van jaloezie telkens als zij met iemand anders sprak.

Alboroto vs. Escena

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'alboroto' en 'escena'. 'Alboroto' is meer een algemene commotie of rumoer, terwijl 'escena' specifiek verwijst naar een dramatische, publieke uiting van emotie die vaak ongewenst is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.