Inklingo

Hoe zeg je "commotie" in het Spaans

Dutch → Spaans

alboroto

/al-bo-RO-to//alβoˈɾoto/

nounB1general
Gebruik 'alboroto' wanneer je een algemene verstoring, drukte of opschudding bedoelt, vaak veroorzaakt door mensen of dieren.
Een kleurrijke illustratie met drie eenvoudige cartoon boerderijdieren—een varken, een kip en een schaap—die chaotisch in verschillende richtingen wegrennen, wat wijst op een plotselinge verstoring of commotie.

Voorbeelden

Los niños armaron un alboroto en el patio de recreo.

De kinderen veroorzaakten een commotie op het schoolplein.

Hubo tanto alboroto en la calle que no pude dormir.

Er was zoveel lawaai (rumoer) op straat dat ik niet kon slapen.

El director tuvo que intervenir para detener el alboroto que se había formado.

De directeur moest ingrijpen om de ophef die was ontstaan te stoppen.

Geslachtcontrole

'Alboroto' is een mannelijk zelfstandig naamwoord (mannelijk, net als 'de' woorden in het Nederlands), dus gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'El alboroto fue terrible' (Het rumoer was verschrikkelijk).

Zelfstandig naamwoord en Werkwoord Verwarren

Fout:Het gebruik van 'alboroto' wanneer je de actie van lawaai maken bedoelt, wat 'alborotar' is.

Correctie: Gebruik 'alboroto' voor het geluid zelf (het ding), en 'alborotar' (een verstoring veroorzaken) voor de actie: 'Él alborota' (Hij veroorzaakt een verstoring).

ruido

RWE-do/ˈrwiðo/

nounB1general
Gebruik 'ruido' wanneer je een scène van luidruchtige verwarring of ophef bedoelt, vooral in een meer formele of publieke context, zoals in de media of politiek.
Een kleine groep cartoonfiguren die luid ruziën en er geagiteerd uitzien, wat wijst op publieke controverse.

Voorbeelden

El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.

Het nieuwe project van de regering veroorzaakte veel ophef in de pers.

No hagas ruido por algo tan pequeño.

Maak geen ophef om iets kleins.

Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.

Zijn ontslag was een media-ophef die een week duurde.

Figuurlijk Gebruik

In deze context wordt 'ruido' vaak gebruikt met woorden als 'político' of 'mediático' om algemene verstoring of drama aan te duiden, niet noodzakelijkerwijs daadwerkelijk harde geluiden.

Alboroto vs. Ruido

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'ruido' voor een simpele, levendige drukte van kinderen. 'Ruido' impliceert vaak een negatieve, luidruchtige verwarring of controverse, terwijl 'alboroto' meer neutraal is en een algemene opschudding aangeeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.