Inklingo

Hoe zeg je "ik scoor" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorik scooris metogebruik 'meteo' als je het hebt over scoren in sport, met name in voetbal (bijvoorbeeld een doelpunt maken)..

Dutch → Spaans

meto

MEH-toh/ˈme.to/

WerkwoordB1Informeel
Gebruik 'meteo' als je het hebt over scoren in sport, met name in voetbal (bijvoorbeeld een doelpunt maken).
Een voetbal hangt halverwege in het net van een doel, wat aangeeft dat er net gescoord is.

Voorbeelden

Si meto este penalti, ganamos el partido.

Als ik deze penalty scoor, winnen we de wedstrijd.

Meto un gol espectacular justo antes del descanso.

Ik scoor een spectaculaire goal vlak voor rust.

marco

/MAHR-koh//ˈmaɾko/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'marco' als je bedoelt dat je iets kiest, selecteert of aangeeft, zoals een telefoonnummer kiezen.
De hand van een kind houdt een rode kleurpotlood vast en maakt een duidelijk vinkje op een blanco wit oppervlak.

Voorbeelden

Yo marco el teléfono antes de que suene la alarma.

Ik kies het telefoonnummer voordat de wekker gaat.

Cuando juego, siempre marco muchos puntos.

Als ik speel, scoor ik altijd veel punten.

Yo marco los errores en tu ensayo con un bolígrafo rojo.

Ik markeer de fouten in je opstel met een rode pen.

De 'Ik'-Vorm

Deze vorm ('marco') wordt alleen gebruikt als het onderwerp 'yo' (ik) is in de tegenwoordige tijd (wat nu of over het algemeen gebeurt). Dit komt overeen met de Nederlandse 'ik'-vorm.

Spellingverandering in de Verleden Tijd

In de onvoltooid verleden tijd ('pretérito indefinido') voor 'yo' verandert de C in QU ('marqué') zodat het geluid hard blijft, zoals de K in 'kat'.

Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruiken van 'el marco' (de lijst) wanneer je 'yo marco' (ik markeer) bedoelt.

Correctie: Zorg ervoor dat je de werkwoordsvorm correct gebruikt in zinnen waar een actie bij betrokken is: 'Yo marco el precio' (Ik markeer de prijs).

Verwarring tussen sportief scoren en kiezen

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'marco' voor het scoren van een doelpunt. 'Marco' betekent eerder 'ik kies' of 'ik markeer'. Voor het scoren van een punt of doelpunt gebruik je bijna altijd 'meteo', zeker in sportcontexten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.