Hoe zeg je "ik stop" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ik stop” is “dejo” — gebruik 'dejo' als je bedoelt dat je iets ergens neerlegt, achterlaat of ergens plaatst waar het blijft..
dejo
DEH-hoh/ˈdexo/

Voorbeelden
Siempre dejo mi bicicleta en el garaje.
Ik laat mijn fiets altijd in de garage staan.
No dejo que nadie use mi teléfono.
Ik sta niet toe dat iemand mijn telefoon gebruikt.
Dejo de fumar mañana, lo prometo.
Ik stop morgen met roken, ik beloof het.
Stoppen met een actie
Als je wilt zeggen 'ik stop met iets doen', moet je de structuur 'dejo de' gebruiken gevolgd door het actiewerkwoord in de basisvorm: 'Dejo de correr' (Ik stop met rennen). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'stoppen met' gebruiken zonder een direct equivalent van 'dejo'.
'Ik sta toe' versus 'Ik laat achter'
De betekenis is meestal duidelijk uit de context. Als 'dejo' gevolgd wordt door 'que' en een persoon, betekent het 'ik laat/ik sta toe': 'Dejo que ellos salgan' (Ik sta hen toe te vertrekken).
Een plaats verlaten
Fout: “Yo dejo la fiesta.”
Correctie: Wanneer je bedoelt 'ik verlaat het feest', moet je 'irse' of 'salir' gebruiken: 'Yo salgo de la fiesta' (Ik ga weg van het feest). Gebruik 'dejar' voor objecten.
paro
/PAH-roh//ˈpa.ɾo/

Voorbeelden
Yo paro el coche justo delante de la puerta.
Ik stop de auto precies voor de deur.
Cuando suena la alarma, yo paro de trabajar inmediatamente.
Wanneer het alarm afgaat, stop ik onmiddellijk met werken.
En el fútbol, yo paro el penalti y ganamos.
In het voetbal stop ik de penalty en winnen we.
Overgankelijk versus onovergankelijk
Je kunt 'paro' gebruiken om iets anders te stoppen (overgankelijk: 'paro el tren' - ik stop de trein) of om jezelf te stoppen (onovergankelijk: 'yo paro').
Reflexief gebruik
Wanneer het met 'me' wordt gebruikt ('me paro'), betekent het vaak 'ik sta op' of 'ik stop mezelf' (bijv. 'Me paro para ver el mapa' - Ik sta even stil/sta op om de kaart te bekijken).
Gebruik van 'Parar' voor locaties
Fout: “Het gebruik van 'parar' als je 'blijven' of 'verblijven' op een plek bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'quedarse' of 'alojarse' voor ergens overnachten. 'Parar' is slechts een korte onderbreking.
meto
MEH-toh/ˈme.to/

Voorbeelden
Siempre meto las llaves en mi bolsillo trasero.
Ik stop de sleutels altijd in mijn achterzak.
Meto la tarjeta en la ranura para pagar el peaje.
Ik steek de kaart in de gleuf om tol te betalen.
De 'Ik'-vorm
'Meto' is de 'ik'-vorm van het werkwoord 'meter' wanneer je een regelmatige actie beschrijft die nu gebeurt of gewoonlijk gebeurt.
Regelmatig -ER Werkwoord
'Meter' is een regelmatig werkwoord, wat betekent dat het het standaardpatroon volgt voor werkwoorden die eindigen op -er. Dit maakt de vervoeging gemakkelijk!
Meter versus Poner
Fout: “Het gebruik van 'meter' wanneer je 'poner' bedoelt (algemene plaatsing).”
Correctie: Gebruik 'meter' specifiek wanneer je iets *in* een container of ruimte plaatst. Gebruik 'poner' om iets *op* een oppervlak of op een algemene locatie te plaatsen ('Pongo el libro en la mesa').
Verwarring tussen 'dejo' en 'paro'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


