paro
PAH-roh
/ˈpa.ɾo/
📝 In Actie
El paro juvenil es un gran problema social en el país.
B2Jeugdwerkloosheid is een groot sociaal probleem in het land.
Después de tres meses en el paro, encontró un nuevo trabajo.
B1Na drie maanden werkloos te zijn geweest (in de WW), vond hij een nieuwe baan.
Los sindicatos han convocado un paro general.
B2De vakbonden hebben opgeroepen tot een algemene staking.
💡 Grammaticapunten
Het gebruik van 'Estar en el paro'
Om te zeggen dat iemand werkloos is, gebruik je de uitdrukking 'estar en el paro' (letterlijk: in de werkloosheid zijn). Dit is extreem gebruikelijk in Spanje.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Paro' en 'Huelga'
Fout: “Het gebruik van 'paro' alleen voor een grote, formele stakingsactie.”
Correctie: 'Huelga' is de specifiekere term voor een formele staking. 'Paro' kan een algemene stopzetting of simpelweg werkloosheid betekenen.
⭐ Gebruikstips
Formeel versus informeel
'Paro' wordt vaak gebruikt in het dagelijkse gesprek, terwijl 'desempleo' meestal gereserveerd is voor economische rapporten of meer formele discussies.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: paro
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'paro' correct in de economische context?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'paro' en 'desempleo'?
Beide betekenen werkloosheid. 'Desempleo' is de meer formele, technische en universele term. 'Paro' is erg gebruikelijk in Spanje en wordt vaak informeel gebruikt, vooral als men het heeft over het ontvangen van een werkloosheidsuitkering ('cobrar el paro').
Hoe kan ik zien of 'paro' 'werkloosheid' of 'ik stop' betekent?
Kijk naar de kleine woorden eromheen! Als je 'el paro' (de werkloosheid) ziet, is het het zelfstandig naamwoord. Als je 'yo paro' ziet of het maakt deel uit van een zin waarin 'ik' degene is die de actie uitvoert, dan is het de werkwoordsvorm.