Inklingo

Hoe zeg je "stopzetting" in het Spaans

Het Spaanse woord voorstopzettingis paroB1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Dutch → SpaansB1

paro

nounB1
Een eenzaam figuur in professionele kleding zittend op een eenvoudige houten bank, er verdrietig uitzien en een lege aktetas vasthoudend, wat werkloosheid symboliseert.

Voorbeelden

El paro juvenil es un gran problema social en el país.

Jeugdwerkloosheid is een groot sociaal probleem in het land.

Después de tres meses en el paro, encontró un nuevo trabajo.

Na drie maanden werkloos te zijn geweest (in de WW), vond hij een nieuwe baan.

Los sindicatos han convocado un paro general.

De vakbonden hebben opgeroepen tot een algemene staking.

Het gebruik van 'Estar en el paro'

Om te zeggen dat iemand werkloos is, gebruik je de uitdrukking 'estar en el paro' (letterlijk: in de werkloosheid zijn). Dit is extreem gebruikelijk in Spanje.

Verwarring tussen 'Paro' en 'Huelga'

Fout:Het gebruik van 'paro' alleen voor een grote, formele stakingsactie.

Correctie: 'Huelga' is de specifiekere term voor een formele staking. 'Paro' kan een algemene stopzetting of simpelweg werkloosheid betekenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.