Inklingo

Hoe zeg je "ontslag" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorontslagis despidogebruik 'despido' wanneer je het hebt over het onvrijwillig verliezen van je baan, dus ontslagen worden door je werkgever..

despido🔊B1

Gebruik 'despido' wanneer je het hebt over het onvrijwillig verliezen van je baan, dus ontslagen worden door je werkgever.

Meer leren →
renuncia🔊B1

Gebruik 'renuncia' wanneer iemand zelf besluit om zijn of haar baan op te geven, bijvoorbeeld na een schandaal of voor een nieuwe uitdaging.

Meer leren →
dimisiónB2

Gebruik 'dimisión' specifiek voor het formeel neerleggen van een functie, vaak op een hoger niveau zoals een directeur of politicus.

Meer leren →
alta🔊B1

Gebruik 'alta' in de medische context, voor het ontslag uit een ziekenhuis of een andere zorginstelling.

Meer leren →
cese🔊B2

Gebruik 'cese' voor het beëindigen van een activiteit, zoals een staakt-het-vuren, of meer algemeen voor de beëindiging van een functie.

Meer leren →
recorte🔊B1

Gebruik 'recorte' niet voor persoonlijk ontslag, maar voor bezuinigingen of inkrimpingen, zoals in overheidsbudgetten of personeelsbestand van een bedrijf.

Meer leren →
Dutch → Spaans

despido

/des-PEE-doh//desˈpiðo/

nounB1neutraal
Gebruik 'despido' wanneer je het hebt over het onvrijwillig verliezen van je baan, dus ontslagen worden door je werkgever.
Een persoon die een kantoor verlaat met een kartonnen doos gevuld met kantoorbenodigdheden.

Voorbeelden

El despido fue totalmente inesperado para todos los empleados.

Het ontslag was totaal onverwacht voor alle werknemers.

Recibió una indemnización tras su despido.

Hij ontving een ontslagvergoeding na zijn ontslag.

Mannelijk zelfstandig naamwoord

Dit woord is altijd mannelijk, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken (el despido). In het Nederlands is 'het ontslag' onzijdig, maar in het Spaans is het mannelijk.

Verwarring tussen het zelfstandig naamwoord en het werkwoord

Fout:Het gebruik van 'el despido' om te zeggen 'ik neem afscheid'.

Correctie: Gebruik 'el despido' voor de gebeurtenis (het ontslag) en alleen 'despido' zonder 'el' wanneer je de actie uitvoert (ik ontsla/neem afscheid).

renuncia

reh-NUN-see-ah/reˈnun.sja/

nounB1neutraal
Gebruik 'renuncia' wanneer iemand zelf besluit om zijn of haar baan op te geven, bijvoorbeeld na een schandaal of voor een nieuwe uitdaging.
Een gestileerde illustratie van een professioneel persoon die een eenvoudig, ongetekend document op een leeg, schoon bureau in een rustig kantoor legt, wat een formeel ontslag symboliseert.

Voorbeelden

El presidente presentó su renuncia después del escándalo.

De president diende zijn ontslag in na het schandaal.

La renuncia al cargo fue inesperada.

Het afstand doen van de functie was onverwacht.

Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.

Wij hebben afstand gedaan van elke juridische claim.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'renuncia' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'la renuncia' of 'una renuncia'.

Verwarring met het Werkwoord

Fout:Het gebruik van 'renuncia' (het zelfstandig naamwoord) waar het werkwoord 'renunciar' nodig is, of andersom. Ze zien er identiek uit, dus controleer of de zin een actie (werkwoord) of een ding (zelfstandig naamwoord) nodig heeft.

Correctie: Gebruik 'Su renuncia fue aceptada' (zelfst. nw.) versus 'Él renuncia hoy' (werkwoord).

dimisión

nounB2formeel
Gebruik 'dimisión' specifiek voor het formeel neerleggen van een functie, vaak op een hoger niveau zoals een directeur of politicus.

Voorbeelden

El director presentó su dimisión esta mañana.

De directeur diende vanochtend zijn ontslag in.

alta

/al-tah//ˈal.ta/

nounB1neutraal
Gebruik 'alta' in de medische context, voor het ontslag uit een ziekenhuis of een andere zorginstelling.
Een lachend persoon met een kleine tas, die wegloopt van de voordeur van een groot, gastvrij gebouw, wat ontslag symboliseert.

Voorbeelden

El doctor finalmente me dio el alta.

De dokter gaf me eindelijk mijn ontslag.

Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.

Om op te zeggen, moet je eerst de inschrijving in het systeem verwerken.

Mi compañera está de alta por maternidad.

Mijn collega is met zwangerschapsverlof.

Waarom 'el alta'?

Hoewel 'alta' een vrouwelijk woord is, zeggen we 'el alta' in plaats van 'la alta'. Dit is een speciale Spaanse regel om de klank te verbeteren en twee 'a'-klanken samen te vermijden ('la alta'). Het is dezelfde reden waarom we 'el agua' (water) zeggen.

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:Estoy esperando la alta del médico.

Correctie: Estoy esperando el alta del médico. Onthoud de speciale klankregel: gebruik 'el' direct voor 'alta' wanneer het een zelfstandig naamwoord is.

cese

/SAY-say//ˈθese/

nounB2formeel
Gebruik 'cese' voor het beëindigen van een activiteit, zoals een staakt-het-vuren, of meer algemeen voor de beëindiging van een functie.
Een hand die een zilveren kraanknop draait om een druppel water te stoppen.

Voorbeelden

Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.

De Verenigde Naties riepen op tot een onmiddellijk staakt-het-vuren.

El cese del director sorprendió a toda la oficina.

Het ontslag van de directeur verraste het hele kantoor.

Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.

Nadat de regen stopte, konden we een wandeling maken.

Gebruik van 'el' met 'cese'

Hoewel het eindigt op 'e', is 'cese' mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.

Verwarring tussen 'cese' en 'parada'

Fout:Hicimos un cese en el camino.

Correctie: Hicimos una parada en el camino. Gebruik 'cese' voor een definitieve stop of een formeel einde, maar 'parada' voor een korte pauze of onderbreking.

recorte

/rreh-KOHR-teh//reˈkoɾte/

nounB1neutraal
Gebruik 'recorte' niet voor persoonlijk ontslag, maar voor bezuinigingen of inkrimpingen, zoals in overheidsbudgetten of personeelsbestand van een bedrijf.
Een schaar die door een stapel munten knipt.

Voorbeelden

El gobierno anunció un nuevo recorte en educación.

De regering kondigde een nieuwe bezuiniging op onderwijs aan.

Debido a la crisis, hubo muchos recortes de personal.

Vanwege de crisis waren er veel personeelsbezuinigingen.

Necesitamos hacer un recorte de gastos este mes.

We moeten deze maand bezuinigen op uitgaven.

Altijd mannelijk

Hoewel het eindigt op '-e', is dit woord altijd mannelijk: 'el recorte' of 'los recortes'.

Meervoud voor grote impact

Als het gaat om algemene economische crises, hoor je het meestal in de meervoudsvorm: 'los recortes'.

Het verkeerde woord gebruiken voor 'cut'

Fout:Hice una recortación de gastos.

Correctie: Hice un recorte de gastos.

Despido vs. Renuncia/Dimisión

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'despido' (ontslagen worden) met 'renuncia' of 'dimisión' (zelf ontslag nemen). Let goed op of het initiatief bij de werknemer of de werkgever ligt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.