Hoe zeg je "afval" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afval” is “basura” — gebruik 'basura' voor algemeen huishoudelijk afval, zoals keukenafval of vuilnis dat je weggooit..
basura
/ba-SOO-ra//baˈsuɾa/

Voorbeelden
Por favor, saca la basura.
Zou je alsjeblieft het vuilnis buiten willen zetten.
El camión de la basura pasa los martes por la mañana.
De vuilniswagen komt op dinsdagochtend.
No tires basura en el parque.
Gooi geen zwerfvuil in het park.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'basura' een vrouwelijk woord is. Je gebruikt dus altijd 'la basura' of 'una basura', nooit 'el' of 'un'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de' gebruiken voor zowel mannelijke, vrouwelijke als onzijdige woorden (zoals 'het afval').
desperdicio
/des-pair-DEE-syoh//despeɾˈdisjo/

Voorbeelden
Tirar comida es un gran desperdicio.
Voedsel weggooien is een enorme verspilling.
Recogieron los desperdicios de la construcción.
Ze ruimden het bouwafval op.
Altijd Mannelijk
Zelfs als je het hebt over 'verspilling' in algemene zin, is het woord altijd mannelijk: 'el desperdicio'.
Desperdicio vs. Vuilnis
Fout: “Het gebruiken van 'desperdicio' voor de vuilniszak die je buiten zet.”
Correctie: Gebruik 'vuilnis' of 'afval' voor algemeen huisvuil. Gebruik 'desperdicio' specifiek als je praat over dingen die *wel* gebruikt hadden kunnen worden maar niet zijn, of specifieke restjes zoals voedselresten.
residuos
/rre-SEE-dwos//reˈsiðwos/

Voorbeelden
Debemos separar los residuos orgánicos de los plásticos.
We moeten organisch afval scheiden van plastic.
La ciudad tiene un nuevo plan para la gestión de residuos.
De stad heeft een nieuw plan voor afvalbeheer.
No dejes residuos de comida en la mesa.
Laat geen voedselresten op tafel achter.
Altijd Mannelijk (maar let op de uitgang)
Hoewel het eindigt op 's', is dit woord mannelijk. Gebruik altijd 'los' of 'unos' ervoor. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'het afval' onzijdig is.
Meervoud vs. Enkelvoud
Hoewel je 'residuo' kunt zeggen voor één enkel stuk achtergebleven materiaal, gebruiken we bijna altijd het meervoud 'residuos' als we het over afval of milieuproblematiek hebben.
Residuos vs. Basura
Fout: “Het gebruik van 'residuos' voor de kleine keukenafvalbak.”
Correctie: Gebruik 'basura' voor alledaags keukenafval en 'residuos' voor formeler, technisch of grootschalig afval (zoals fabrieks- of stadsafval). In het Nederlands is 'vuilnis' gebruikelijker voor de dagelijkse bak.
escoria
ehs-KOH-ryah/esˈko.ɾja/

Voorbeelden
La escoria que se produce al fundir el hierro debe ser retirada y desechada.
De slakken die ontstaan bij het smelten van ijzer moeten worden verwijderd en afgevoerd.
Encontraron restos de escoria antigua en el sitio de la mina romana.
Ze vonden resten van oude slakken op de locatie van de Romeinse mijn.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het verwijst naar materiaalafval, is 'escoria' altijd een vrouwelijk woord, dus je moet 'la escoria' of 'una escoria' gebruiken. In het Nederlands is 'de slakken' meervoud, maar het Spaanse woord blijft enkelvoudig vrouwelijk.
porquería
Voorbeelden
No compres ese teléfono, es una porquería.
Koop die telefoon niet, het is een stuk rommel.
Basura vs. Residuos
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



