Hoe zeg je "vuil" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vuil” is “tierra” — gebruik dit woord voor 'vuil' als het verwijst naar aarde of grond, het natuurlijke materiaal waarin planten groeien..
tierra
/TYEH-rrah//ˈtjera/

Voorbeelden
Las flores crecen en la tierra.
De bloemen groeien in de aarde.
El niño se sentó en la tierra para jugar.
Het kind ging op de grond zitten om te spelen.
Compraron un gran pedazo de tierra para construir su casa.
Ze kochten een groot stuk land om hun huis te bouwen.
Gebruik van 'la'
Aangezien 'tierra' een vrouwelijk woord is (het eindigt op -a), zul je het bijna altijd met 'la' of 'una' ervoor zien staan, zoals 'la tierra' (de grond) of 'una tierra' (een land).
polvo
POHL-boh/ˈpol.βo/

Voorbeelden
Necesitas limpiar el polvo de esa mesa.
Je moet het stof van die tafel schoonmaken.
La receta pide una cucharada de polvo de hornear.
Het recept vraagt om een eetlepel bakpoeder.
Después de la sequía, había mucho polvo en el camino.
Na de droogte lag er veel stof op de weg.
Geslacht Herinnering
Hoewel veel dingen die verspreiden of fijne deeltjes zijn vrouwelijk zijn (zoals la arena of la ceniza), is polvo altijd mannelijk: el polvo.
porquería
Voorbeelden
Limpia la cocina, ¡hay una porquería tremenda!
Maak de keuken schoon, er is een enorme puinhoop!
escoria
ehs-KOH-ryah/esˈko.ɾja/

Voorbeelden
Esa gente que roba a los pobres es la escoria de la sociedad.
Die mensen die stelen van de armen zijn het schuim van de samenleving.
No quiero tener nada que ver con esa escoria.
Ik wil niets te maken hebben met dat vuil (of die onderkruiper).
Vrouwelijk Scheldwoord
Zelfs als je 'escoria' gebruikt om naar een man of een gemengde groep te verwijzen, blijft het woord vrouwelijk: 'Él es una escoria' (Hij is schuim). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het vuil' of 'de smeerlap' (mannelijk) zouden gebruiken.
Geslacht Verwarring
Fout: “Het woord mannelijk gebruiken bij verwijzing naar een man: 'Él es un escorio.'”
Correctie: Het woord 'escoria' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, ongeacht het geslacht van de persoon: 'Él es una escoria.' Dit komt doordat je de persoon 'een hoop afval' noemt.
Veelvoorkomende verwarring: fysiek vuil vs. figuurlijk schuim
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


