Inklingo

Hoe zeg je "troep" in het Spaans

Dutch → Spaans

basura

ba-SOO-rabaˈsuɾa

NomenB1Informeel
Gebruik 'basura' als je wilt zeggen dat iets van slechte kwaliteit is, vergelijkbaar met 'rommel' of 'waardeloos'.
Een stapel kapotte, laagwaardige elektronische rommel, waaronder een gebarsten plastic speelgoed en verwarde draden, wat slechte kwaliteit items symboliseert.

Voorbeelden

Esta película es basura, no pierdas tu tiempo.

Deze film is troep, verspil je tijd niet.

No compres ese teléfono, es pura basura.

Koop die telefoon niet, het is pure rommel.

Ese hombre es una basura, trata muy mal a la gente.

Die man is schuim, hij behandelt mensen heel slecht.

Beschrijven van Mensen en Dingen

Om te zeggen dat iets of iemand 'troep is', gebruik je de structuur 'ser una basura'. Bijvoorbeeld: 'El programa es una basura' (De show is troep). In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'zijn' met een bijvoeglijk naamwoord of een zelfstandig naamwoord, zoals 'Die show is waardeloos' of 'Hij is een waardeloos persoon'.

Gebruik van 'Estar' in plaats van 'Ser'

Fout:Él está una basura.

Correctie: Él es una basura. Gebruik 'ser' omdat je het essentiële karakter van iemand of iets beschrijft, en niet een tijdelijke toestand. In het Nederlands gebruiken we voor dit soort permanente kwaliteiten ook 'zijn' (Hij *is* waardeloos).

caca

KAH-kahˈkaka

NomenB1Zeer informeel
Gebruik 'caca' om iets als extreem slecht van kwaliteit te omschrijven, vaak met een kinderlijke of zeer informele toon.
Een kapotte, vieze en versleten houten speelgoedauto met een ontbrekend wiel.

Voorbeelden

Esta película es una caca.

Deze film is troep.

Mi teléfono nuevo es una caca, no funciona bien.

Mijn nieuwe telefoon is rommel; hij werkt niet goed.

Todo lo que venden en esa tienda es una caca.

Alles wat ze in die winkel verkopen is afval.

Gebruik van 'Una'

Wanneer dit woord wordt gebruikt om 'troep' of 'afval' te betekenen, plaatsen we bijna altijd 'una' ervoor: 'Es una caca'.

Verwarring met 'Mierda'

Fout:Iets 'caca' noemen in een formele vergadering.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'de mala calidad'. Hoewel 'caca' minder aanstootgevend is dan 'mierda', is het nog steeds zeer kinderlijk straattaal.

porquería

NomenB2Informeel
Gebruik 'porquería' voor een object of ding van lage kwaliteit, iets dat rommelig of vies is.

Voorbeelden

No compres ese teléfono, es una porquería.

Koop die telefoon niet, het is een stuk rommel.

agujero

ah-goo-HEH-roha.ɣuˈxe.ɾo

NomenC1Informeel
Gebruik 'agujero' als je een plek bedoelt die erg slecht, vies of deprimerend is.
Een vervallen, grijze schuur met gebroken ramen en omwoekerd onkruid eromheen, er somber en verlaten uitzien.

Voorbeelden

Este bar es un agujero, vámonos a otro sitio.

Deze bar is een troep/slechte tent, laten we ergens anders heen gaan.

Pasé dos semanas viviendo en un pequeño agujero sin internet.

Ik heb twee weken in een klein afgelegen oord zonder internet gewoond.

Gebruik van Lidwoorden

Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, krijgt het meestal 'un' of 'ese/aquel' (die/die verre) om het negatieve gevoel dat met de plek geassocieerd wordt te benadrukken.

Het verschil tussen 'basura' en 'caca'

Veel leerders verwarren 'basura' en 'caca' omdat beide 'troep' kunnen betekenen als het om slechte kwaliteit gaat. 'Basura' is algemener voor slechte kwaliteit, terwijl 'caca' vaak nog negatiever en informeler is, soms zelfs kinderlijk.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.