Inklingo

Hoe zeg je "prul" in het Spaans

Dutch → Spaans

basura

/ba-SOO-ra//baˈsuɾa/

nounA1algemeen
Gebruik 'basura' als je het hebt over algemeen afval of vuilnis, of figuurlijk over iets van slechte kwaliteit dat waardeloos is.
Een grote, zwarte, dichtgebonden vuilniszak die overloopt van kleurrijk huishoudelijk afval naast een metalen vuilnisbak.

Voorbeelden

Tira la basura en el contenedor.

Gooi het vuilnis in de container.

Por favor, saca la basura.

Zou je alsjeblieft het vuilnis buiten willen zetten.

El camión de la basura pasa los martes por la mañana.

De vuilniswagen komt op dinsdagochtend.

No tires basura en el parque.

Gooi geen zwerfvuil in het park.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'basura' een vrouwelijk woord is. Je gebruikt dus altijd 'la basura' of 'una basura', nooit 'el' of 'un'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de' gebruiken voor zowel mannelijke, vrouwelijke als onzijdige woorden (zoals 'het afval').

Beschrijven van Mensen en Dingen

Om te zeggen dat iets of iemand 'troep is', gebruik je de structuur 'ser una basura'. Bijvoorbeeld: 'El programa es una basura' (De show is troep). In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'zijn' met een bijvoeglijk naamwoord of een zelfstandig naamwoord, zoals 'Die show is waardeloos' of 'Hij is een waardeloos persoon'.

Gebruik van 'Estar' in plaats van 'Ser'

Fout:Él está una basura.

Correctie: Él es una basura. Gebruik 'ser' omdat je het essentiële karakter van iemand of iets beschrijft, en niet een tijdelijke toestand. In het Nederlands gebruiken we voor dit soort permanente kwaliteiten ook 'zijn' (Hij *is* waardeloos).

porquería

nounB2informeel
Gebruik 'porquería' om te verwijzen naar iets van zeer slechte kwaliteit, een stuk rommel of een waardeloos ding, vaak met een negatieve ondertoon.

Voorbeelden

Este aparato electrónico es una porquería, no funciona bien.

Dit elektronische apparaat is een stuk rommel, het werkt niet goed.

fantasía

nounB1algemeen
Gebruik 'fantasía' als 'prul' verwijst naar een sieraad of accessoire dat niet van echt goud of zilver is, oftewel 'kostuumjuweel'.

Voorbeelden

Llevaba un collar de fantasía que parecía caro.

Ze droeg een kostuumketting die er duur uitzag.

Verwarring tussen 'basura' en 'porquería'

De grootste valkuil is het verwarren van 'basura' en 'porquería' wanneer je iets van slechte kwaliteit bedoelt. 'Basura' kan algemeen afval zijn, maar ook waardeloze troep. 'Porquería' benadrukt sterker de slechte kwaliteit en het 'rommelige' aspect van een object.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.