cese
“cese” betekent “stopzetting” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
stopzetting, ontslag
Ook: staakt-het-vuren, beëindiging
📝 In Actie
Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.
B1De Verenigde Naties riepen op tot een onmiddellijk staakt-het-vuren.
El cese del director sorprendió a toda la oficina.
B2Het ontslag van de directeur verraste het hele kantoor.
Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.
B2Nadat de regen stopte, konden we een wandeling maken.
stop, ophouden

📝 In Actie
Espero que cese el ruido pronto.
B1Ik hoop dat het lawaai snel stopt.
Dudo que el viento cese esta noche.
B1Ik betwijfel of de wind vanavond zal stoppen.
Cese usted de gritar immediately.
B2Stop onmiddellijk met schreeuwen (formeel bevel).
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "cese" in het Spaans:
beëindiging→ontslag→ophouden→staakt-het-vuren→stop→stopzetting→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cese
Vraag 1 van 3
Welke van deze zinnen verwijst naar een 'staakt-het-vuren'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'cessāre', wat 'vertragen' of 'ophouden met iets te doen' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'parar' en 'cesar'?
'Parar' is veel gebruikelijker en informeel (zoals het stoppen van een auto of een bal). 'Cesar' is formeler en wordt vaak gebruikt voor abstracte zaken zoals regen, geluid, of iemands dienstverband.
Kan 'cese' gebruikt worden voor het opzeggen van een baan?
Ja, maar het verwijst meestal naar ontslag of een formeel einde van een functie, in plaats van informeel zeggen 'ik neem ontslag'.
Heeft 'cese' altijd het woord 'de' nodig na zich?
Alleen wanneer het een werkwoord is en je de actie benoemt die stopt (bijv. 'cese de correr'). Als zelfstandig naamwoord heeft het dit niet nodig (bijv. 'el cese fue repentino').

