Inklingo

Hoe zeg je "beëindiging" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbeëindigingis términogebruik 'término' voor het algemene einde van iets, zoals een deadline, een periode, of een contract.

Dutch → Spaans
nounA2neutraal
Gebruik 'término' voor het algemene einde van iets, zoals een deadline, een periode, of een contract.

Voorbeelden

El término del contrato de alquiler es el próximo mes.

Het einde van het huurcontract is volgende maand.

cese

SAY-sayˈθese

nounB2formeel
Gebruik 'cese' specifiek voor het stoppen van acties, zoals een wapenstilstand, een staking, of het beëindigen van werk.
Een hand die een zilveren kraanknop draait om een druppel water te stoppen.

Voorbeelden

Se espera un cese de las hostilidades pronto.

Er wordt spoedig een einde aan de vijandelijkheden verwacht.

Las Naciones Unidas pidieron un cese del fuego inmediato.

De Verenigde Naties riepen op tot een onmiddellijk staakt-het-vuren.

El cese del director sorprendió a toda la oficina.

Het ontslag van de directeur verraste het hele kantoor.

Tras el cese de las lluvias, pudimos salir a caminar.

Nadat de regen stopte, konden we een wandeling maken.

Gebruik van 'el' met 'cese'

Hoewel het eindigt op 'e', is 'cese' mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.

Verwarring tussen 'cese' en 'parada'

Fout:Hicimos un cese en el camino.

Correctie: Hicimos una parada en el camino. Gebruik 'cese' voor een definitieve stop of een formeel einde, maar 'parada' voor een korte pauze of onderbreking.

extinción

nounB2neutraal
Gebruik 'extinción' voor het volledig verdwijnen van iets, zoals een diersoort, een vlam, of een brand.

Voorbeelden

La extinción de los dinosaurios sigue siendo un misterio.

Het uitsterven van de dinosaurussen blijft een mysterie.

disolución

nounB2formeel
Gebruik 'disolución' voor het ontbinden of opheffen van een organisatie, zoals een bedrijf, een club, of een politieke partij.

Voorbeelden

La disolución de la empresa causó sorpresa.

De ontbinding van het bedrijf veroorzaakte verbazing.

aborto

ah-BOR-tohaˈβoɾto

nounB2medisch/formeel
Gebruik 'aborto' in medische context voor een miskraam of abortus; het is geen algemene term voor beëindiging.
De hand van een medische professional die een kleine, groene stethoscoop vasthoudt tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

El aborto espontáneo es una preocupación para muchas mujeres embarazadas.

Een miskraam is een zorg voor veel zwangere vrouwen.

El médico explicó los riesgos de un aborto espontáneo.

De dokter legde de risico's van een miskraam uit.

El país está debatiendo una nueva ley sobre el aborto.

Het land debatteert over een nieuwe wet betreffende abortus.

Eén woord, twee betekenissen in het Nederlands

In het Spaans dekt 'aborto' zowel een gekozen medische procedure (abortus) als een natuurlijk verlies (miskraam). Om specifiek te zijn over een miskraam, gebruik je 'aborto espontáneo'.

Het verkeerde geslacht gebruiken

Fout:la aborto

Correctie: el aborto

Verwarring tussen 'término' en 'cese'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'término' en 'cese'. Onthoud dat 'término' het algemene einde van een periode of contract aanduidt, terwijl 'cese' specifiek het stoppen van een actieve handeling (zoals geweld of werk) betekent.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.