Inklingo

Hoe zeg je "ik ontsla" in het Spaans

Dutch → Spaans

despido

/des-PEE-doh//desˈpiðo/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'despido' als je zelf afscheid neemt van je baan, bijvoorbeeld omdat je vertrekt. Dit is het tegenovergestelde van ontslagen worden.
Een hand wijst stevig naar een open deur.

Voorbeelden

Hoy me despido de mis compañeros porque es mi último día.

Vandaag neem ik afscheid van mijn collega's omdat het mijn laatste dag is.

Yo no despido a la gente sin una buena razón.

Ik ontsla mensen niet zonder een goede reden.

Spellingverandering

Dit actiewerkwoord verandert zijn centrale klinker van 'e' naar 'i' in veel van zijn vervoegingen, zoals 'despido' en 'despides'. Dit is een typisch kenmerk van veel Spaanse werkwoorden.

Gebruik van 'se'

Wanneer je afscheid neemt, gebruiken we het vaak met 'me' (Me despido) om aan te geven dat jij degene bent die vertrekt. Dit is vergelijkbaar met het reflexieve gebruik in het Nederlands ('ik neem afscheid').

echo

/é-cho//ˈeʧo/

werkwoordB1informeel
Gebruik 'echo' als jij degene bent die ontslagen wordt door een ander, meestal je werkgever. Dit betekent letterlijk 'iemand uit zijn baan ontslaan'.
Een illustratie van een neerslachtig persoon die een kantoor verlaat terwijl hij een klein kartonnen doosje met persoonlijke bezittingen vasthoudt.

Voorbeelden

Si no cumplo la cuota, mi jefe me echo.

Als ik de quota niet haal, ontslaat mijn baas me. (Let op: vaak reflexief gebruikt, 'me echa')

Echo a los invitados que están causando problemas.

Ik schop de gasten die problemen veroorzaken eruit.

Gebruik van 'Echar' met Personen

Wanneer 'echo' betekent dat je iemand verwijdert, vereist het meestal het voorzetsel 'a': 'Echo a Juan' (Ik ontsla Juan/Ik schop Juan eruit).

disculpo

/dees-KOOL-poh//disˈkulpo/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'disculpo' alleen als je iemand vergeeft, niet als het om ontslag uit een baan gaat. De betekenis is 'ik vergeef'.
Een volwassene legt troostend een hand op de schouder van een klein kind dat berouwvol kijkt, wat de daad van vergeving of kwijtschelding symboliseert.

Voorbeelden

Yo disculpo su tardanza porque el tráfico estaba terrible.

Ik vergeef hun te laat komen, want het verkeer was vreselijk.

No te preocupes por el error, yo te disculpo.

Maak je geen zorgen over de fout, ik vergeef je.

Disculpo a mi hermana porque sé que no lo hizo con mala intención.

Ik ontsla mijn zus, want ik weet dat ze het niet met slechte bedoelingen deed.

Actie op Anderen

De vorm 'disculpo' betekent 'ik ontsla' of 'ik vergeef' iemand anders. Je moet specificeren wie je vergeeft (bijv. 'disculpo a él').

Het Reflexieve Verschil

Om je te verontschuldigen of jezelf te ontslaan (zoals zeggen 'het spijt me'), moet je de reflexieve vorm gebruiken: 'Me disculpo' (Ik bied mijn excuses aan/Ik ontsla mezelf).

Verwarring tussen 'ik ontsla' en 'ik bied mijn excuses aan'

Fout:Het gebruik van 'Disculpo' wanneer je 'ik bied mijn excuses aan' bedoelt ('ik ontsla mezelf').

Correctie: Gebruik 'Me disculpo' als jij degene bent die sorry zegt. 'Disculpo' is alleen voor het vergeven van anderen.

Verwarring tussen 'despido' en 'echo'

De grootste fout die gemaakt wordt, is het verwarren van 'despido' (zelf afscheid nemen) met 'echo' (ontslagen worden). Let goed op wie de actie onderneemt: jij of je werkgever.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.