Hoe zeg je "inschrijving" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “inschrijving” is “matrícula” — gebruik 'matrícula' als je het hebt over het proces van aanmelden voor een cursus, opleiding of universiteit..
matrícula
/mah-TREE-koo-lah//maˈtɾikula/

Voorbeelden
La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.
De inschrijving voor het nieuwe semester sluit volgende week.
Tienes que completar el formulario de matrícula en línea.
Je moet het registratieformulier online invullen.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat je bij dit woord altijd het vrouwelijke lidwoord 'la' of 'una' gebruikt: 'la matrícula'.
Gebruik van 'el' in plaats van 'la'
Fout: “El matrícula”
Correctie: La matrícula. Dit zelfstandig naamwoord is altijd vrouwelijk, ook al eindigt het op '-a'.
registro
reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

Voorbeelden
El registro para la conferencia comienza a las nueve.
De inschrijving voor de conferentie begint om negen uur.
Necesitas completar el formulario de registro antes del viernes.
Je moet het registratieformulier vóór vrijdag invullen.
De Werkwoordsvorm
De handeling van registreren gebruikt het werkwoord 'registrar' (registreren), wat gerelateerd is aan dit zelfstandig naamwoord.
alta
/al-tah//ˈal.ta/

Voorbeelden
El doctor finalmente me dio el alta.
De dokter gaf me eindelijk mijn ontslag.
Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.
Om op te zeggen, moet je eerst de inschrijving in het systeem verwerken.
Mi compañera está de alta por maternidad.
Mijn collega is met zwangerschapsverlof.
Waarom 'el alta'?
Hoewel 'alta' een vrouwelijk woord is, zeggen we 'el alta' in plaats van 'la alta'. Dit is een speciale Spaanse regel om de klank te verbeteren en twee 'a'-klanken samen te vermijden ('la alta'). Het is dezelfde reden waarom we 'el agua' (water) zeggen.
Gebruik van 'la' in plaats van 'el'
Fout: “Estoy esperando la alta del médico.”
Correctie: Estoy esperando el alta del médico. Onthoud de speciale klankregel: gebruik 'el' direct voor 'alta' wanneer het een zelfstandig naamwoord is.
asiento
ah-SYEN-toh/aˈsjento/

Voorbeelden
El contador hizo un asiento doble para corregir el error.
De accountant maakte een dubbele post om de fout te corrigeren.
Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.
We hebben de onkostenposten van het laatste kwartaal nagekeken.
Technische Betekenis
Deze betekenis hangt samen met het basiswerkwoord 'asentar' (vastleggen of neerzetten). In het bedrijfsleven betekent het het plaatsen van informatie in een boek of grootboek. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een post boeken' zeggen.
Verwarring tussen 'matrícula' en 'registro'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



