Inklingo

Hoe zeg je "bank" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbankis bancogebruik 'banco' voor een financiële instelling, een lang zitmeubel in een park, of een school vissen.

Dutch → Spaans

banco

BAN-kohˈbaŋ.ko

nounA1general
Gebruik 'banco' voor een financiële instelling, een lang zitmeubel in een park, of een school vissen.
Een stevig, klassiek gebouw met grote zuilen, algemeen erkend als een traditioneel bankgebouw, dat een financiële instelling symboliseert.

Voorbeelden

Voy al banco para depositar un cheque.

Ik ga naar de bank om een cheque te storten.

¿A qué hora abre el banco los sábados?

Hoe laat gaat de bank open op zaterdag?

Necesito pedir un préstamo al banco para comprar un coche.

Ik moet de bank om een lening vragen om een auto te kopen.

Nos sentamos en un banco del parque a charlar.

We zaten op een parkbank om te kletsen.

Het is een Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

'Banco' is in het Spaans mannelijk, net als veel andere zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-o'. Zeg altijd 'el banco' (de bank) of 'un banco' (een bank). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de bank' zeggen.

Ook Mannelijk

Net als de financiële instelling is deze 'banco' ook mannelijk. Vergeet niet 'el' of 'un' te gebruiken, bijvoorbeeld: 'el banco está ocupado' (de bank is bezet). Dit is consistent met het Nederlandse lidwoord 'de' voor 'de bank'.

Verwarring tussen 'banco' en 'banca'

Fout:Me senté en la banca del parque.

Correctie: Me senté en el banco del parque. Hoewel 'banca' soms bank kan betekenen (vooral in sport, zoals de spelersbank), is 'banco' het meest gebruikelijke en veilige woord voor een parkbank.

sofá

nounA1general
Gebruik 'sofá' specifiek voor een gestoffeerd, comfortabel zitmeubel in huis, zoals een bankstel.

Voorbeelden

Me encanta leer en el sofá después de trabajar.

Ik lees graag op de bank na het werk.

asiento

ah-SYEN-tohaˈsjento

nounA1general
Gebruik 'asiento' wanneer je het hebt over een plek om te zitten, zoals een stoel of een zitplaats in het openbaar vervoer of theater.
Een felgekleurde, eenvoudige houten stoel met vier poten en een rugleuning, alleen staand in een lichte kamer.

Voorbeelden

¿Puedes guardar mi asiento por favor? Voy al baño.

Kunt u mijn zitplaats alstublieft vasthouden? Ik ga naar het toilet.

Todos los asientos del autobús estaban ocupados.

Alle zitplaatsen in de bus waren bezet.

Este asiento es muy cómodo, pero está un poco sucio.

Deze stoel is erg comfortabel, maar hij is een beetje vies.

Geslachtcontrole

Aangezien 'asiento' eindigt op -o, is het mannelijk. Gebruik 'el asiento' of 'un asiento'. Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die eindigen op een klinker, hoewel het geslacht in het Nederlands anders bepaald wordt (de/het).

tribunal

tree-boo-NAHLtɾi.βuˈnal

nounB1legal
Gebruik 'tribunal' als je verwijst naar een rechtbank of een gerechtshof.
Een hoge, verhoogde houten bank en bureau, die de zetel van de rechter in een rechtszaal voorstelt. Op het bureau ligt een grote bruine houten hamer.

Voorbeelden

El tribunal falló a favor del demandante.

De rechtbank oordeelde in het voordeel van de eiser.

Mañana comparecerá ante el tribunal supremo.

Morgen moet hij voor het hooggerechtshof verschijnen.

Se estableció un tribunal de arbitraje para resolver la disputa.

Er werd een arbitragecommissie ingesteld om het geschil op te lossen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Aangezien 'tribunal' eindigt op 'l', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je moet dus 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el tribunal' (de rechtbank).

Verwarring tussen 'Tribunal' en 'Corte'

Fout:Het uitsluitend gebruiken van 'corte', terwijl 'tribunal' specifieker kan zijn.

Correctie: 'Tribunal' verwijst vaak naar een hoger of gespecialiseerd hof, of het panel van rechters zelf, terwijl 'corte' algemener is en ook 'knipsel' of 'koningshof' betekent.

escaño

nounC1general
Gebruik 'escaño' voor een specifieke, vaak oudere of houten, lange zitplaats met rugleuning, zoals een bank in een hal of een soortgelijke zitgelegenheid.

Voorbeelden

Había un antiguo escaño de madera en el recibidor.

Er stond een oude houten bank in de hal.

Verwarring tussen 'banco' en 'sofá'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'banco' (parkbank, financiële instelling) met 'sofá' (gestoffeerde bank in huis). Onthoud dat 'sofá' specifiek het comfortabele meubelstuk in de woonkamer aanduidt, terwijl 'banco' een breder scala aan zitplaatsen en andere betekenissen dekt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.