Inklingo

Hoe zeg je "ik stel" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorik stelis hagogebruik 'hago' alleen als je een vraag wilt stellen, zoals in '¿hago una pregunta?' (Mag ik een vraag stellen?). Dit is een veelvoorkomende en specifieke uitdrukking.

Dutch → Spaans

hago

AH-goˈa.ɣo

WerkwoordA1Informeel
Gebruik 'hago' alleen als je een vraag wilt stellen, zoals in '¿hago una pregunta?' (Mag ik een vraag stellen?). Dit is een veelvoorkomende en specifieke uitdrukking.
Een leerling die aan een bureau in een lokaal zit en enthousiast zijn hand opsteekt om een vraag te stellen.

Voorbeelden

Disculpe, ¿hago una pregunta?

Pardon, mag ik een vraag stellen?

Siempre hago muchas preguntas en clase.

Ik stel altijd veel vragen in de les.

Letterlijke Vertaling

Fout:Zeggen 'Yo pregunto una pregunta'.

Correctie: Hoewel 'preguntar' 'vragen' betekent, gebruik je het niet samen met het zelfstandig naamwoord 'pregunta'. De natuurlijke, gebruikelijke manier om 'ik stel een vraag' te zeggen is 'Hago una pregunta'. Het is een vaste uitdrukking om te onthouden.

pongo

PO-ngohˈpoŋ.ɡo

WerkwoordA1Neutraal
Gebruik 'pongo' wanneer je aangeeft dat je iets neerzet, zoals een boek op tafel, of wanneer je een tijdstip vaststelt (bijvoorbeeld een afspraak).
Een hand van een persoon die voorzichtig een felrode appel op een schone houten tafel legt.

Voorbeelden

Yo pongo mi libro sobre la mesa.

Ik zet mijn boek op tafel.

¿Dónde pongo las llaves?

Waar zet ik de sleutels neer?

Pongo mucho esfuerzo en mi trabajo.

Ik steek veel energie in mijn werk.

De Onregelmatige 'Yo'-Vorm

Het werkwoord 'poner' is alleen onregelmatig in de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd, waar het een 'g'-klank toevoegt: 'pongo'. Leer deze vorm eerst uit je hoofd!

Poner versus Ponerse

Gebruik 'pongo' bij het neerzetten van een object ('pongo el vaso'). Gebruik 'me pongo' (de reflexieve vorm) bij het veranderen van gemoedstoestand of het aantrekken van kleding ('me pongo el abrigo' of 'me pongo nervioso').

Het ontbreken van de 'G'

Fout:Yo pono mi sombrero.

Correctie: Yo pongo mi sombrero. De juiste vorm moet de 'go'-uitgang bevatten.

marco

MAHR-kohˈmaɾko

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik 'marco' in de context van het kiezen van een telefoonnummer om iemand te bellen.
De hand van een kind houdt een rode kleurpotlood vast en maakt een duidelijk vinkje op een blanco wit oppervlak.

Voorbeelden

Yo marco el teléfono antes de que suene la alarma.

Ik kies het telefoonnummer voordat de wekker gaat.

Cuando juego, siempre marco muchos puntos.

Als ik speel, scoor ik altijd veel punten.

Yo marco los errores en tu ensayo con un bolígrafo rojo.

Ik markeer de fouten in je opstel met een rode pen.

De 'Ik'-Vorm

Deze vorm ('marco') wordt alleen gebruikt als het onderwerp 'yo' (ik) is in de tegenwoordige tijd (wat nu of over het algemeen gebeurt). Dit komt overeen met de Nederlandse 'ik'-vorm.

Spellingverandering in de Verleden Tijd

In de onvoltooid verleden tijd ('pretérito indefinido') voor 'yo' verandert de C in QU ('marqué') zodat het geluid hard blijft, zoals de K in 'kat'.

Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruiken van 'el marco' (de lijst) wanneer je 'yo marco' (ik markeer) bedoelt.

Correctie: Zorg ervoor dat je de werkwoordsvorm correct gebruikt in zinnen waar een actie bij betrokken is: 'Yo marco el precio' (Ik markeer de prijs).

declaro

deh-KLAH-rohdeˈklaɾo

WerkwoordB1Formeel
Gebruik 'declaro' in formele situaties om iets officieel aan te kondigen of te verklaren, zoals een opening.
Een persoon die achter een houten spreekgestoelte staat en met een vastberaden uitdrukking in een microfoon spreekt.

Voorbeelden

Yo declaro inaugurada la exposición.

Ik verklaar de tentoonstelling voor geopend.

Declaro ante el juez que no vi nada.

Ik getuig voor de rechter dat ik niets gezien heb.

Wie spreekt er?

De uitgang '-o' vertelt je dat 'ik' (yo) degene ben die de actie op dit moment uitvoert. Dit komt overeen met de 'ik'-vorm in het Nederlands (verkláár).

Gebruik voor alledaags 'zeggen'

Fout:Zeggen 'Declaro que quiero pizza' voor een informeel diner.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'Digo'. 'Declaro' is gereserveerd voor serieuze, officiële of zeer dramatische uitspraken. In het Nederlands gebruiken we 'zeggen' veel breder dan 'verklaren'.

Verwarring tussen 'hago' en andere werkwoorden

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'hacer' (in de vorm 'hago') voor 'stellen' in andere contexten dan een vraag. Onthoud dat 'hago una pregunta' de specifieke uitdrukking is; voor andere betekenissen van 'stellen' gebruik je 'pongo', 'marco' of 'declaro'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.