Inklingo

Hoe zeg je "ik stel" in het Spaans

Dutch → Spaans

declaro

/deh-KLAH-roh//deˈklaɾo/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'declaro' als je iets officieel afkondigt of verklaart, zoals een opening of een feit.
Een persoon die achter een houten spreekgestoelte staat en met een vastberaden uitdrukking in een microfoon spreekt.

Voorbeelden

Yo declaro inaugurada la exposición.

Ik verklaar de tentoonstelling voor geopend.

Declaro ante el juez que no vi nada.

Ik getuig voor de rechter dat ik niets gezien heb.

Wie spreekt er?

De uitgang '-o' vertelt je dat 'ik' (yo) degene ben die de actie op dit moment uitvoert. Dit komt overeen met de 'ik'-vorm in het Nederlands (verkláár).

Gebruik voor alledaags 'zeggen'

Fout:Zeggen 'Declaro que quiero pizza' voor een informeel diner.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'Digo'. 'Declaro' is gereserveerd voor serieuze, officiële of zeer dramatische uitspraken. In het Nederlands gebruiken we 'zeggen' veel breder dan 'verklaren'.

hago

/AH-go//ˈa.ɣo/

werkwoordA1informeel
Gebruik 'hago' specifiek wanneer je een vraag stelt, vaak in de uitdrukking 'hacer una pregunta'.
Een leerling die aan een bureau in een lokaal zit en enthousiast zijn hand opsteekt om een vraag te stellen.

Voorbeelden

Disculpe, ¿hago una pregunta?

Pardon, mag ik een vraag stellen?

Siempre hago muchas preguntas en clase.

Ik stel altijd veel vragen in de les.

Letterlijke Vertaling

Fout:Zeggen 'Yo pregunto una pregunta'.

Correctie: Hoewel 'preguntar' 'vragen' betekent, gebruik je het niet samen met het zelfstandig naamwoord 'pregunta'. De natuurlijke, gebruikelijke manier om 'ik stel een vraag' te zeggen is 'Hago una pregunta'. Het is een vaste uitdrukking om te onthouden.

marco

/MAHR-koh//ˈmaɾko/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'marco' wanneer je een telefoonnummer kiest of een selectie maakt, zoals op een toetsenbord of in een menu.
De hand van een kind houdt een rode kleurpotlood vast en maakt een duidelijk vinkje op een blanco wit oppervlak.

Voorbeelden

Yo marco el teléfono antes de que suene la alarma.

Ik kies het telefoonnummer voordat de wekker gaat.

Cuando juego, siempre marco muchos puntos.

Als ik speel, scoor ik altijd veel punten.

Yo marco los errores en tu ensayo con un bolígrafo rojo.

Ik markeer de fouten in je opstel met een rode pen.

De 'Ik'-Vorm

Deze vorm ('marco') wordt alleen gebruikt als het onderwerp 'yo' (ik) is in de tegenwoordige tijd (wat nu of over het algemeen gebeurt). Dit komt overeen met de Nederlandse 'ik'-vorm.

Spellingverandering in de Verleden Tijd

In de onvoltooid verleden tijd ('pretérito indefinido') voor 'yo' verandert de C in QU ('marqué') zodat het geluid hard blijft, zoals de K in 'kat'.

Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruiken van 'el marco' (de lijst) wanneer je 'yo marco' (ik markeer) bedoelt.

Correctie: Zorg ervoor dat je de werkwoordsvorm correct gebruikt in zinnen waar een actie bij betrokken is: 'Yo marco el precio' (Ik markeer de prijs).

Veelgemaakte fout: 'hacer' vs. 'declarar'

De meest voorkomende verwarring is tussen 'hago' en 'declaro'. Onthoud dat 'hago' vrijwel alleen gebruikt wordt voor het stellen van een vraag ('hacer una pregunta'), terwijl 'declaro' voor formele verklaringen is. Verwar deze twee dus niet met elkaar.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.