Hoe zeg je "indirect" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “indirect” is “indirecto” — gebruik 'indirecto' als je bedoelt dat iets niet rechtstreeks naar het doel gaat, zoals een route, of als je verwijst naar gerapporteerde spraak..
indirecto
/een-dee-REHK-toh//indiˈɾekto/

Voorbeelden
Fuimos por un camino indirecto para ver las montañas.
We namen een indirecte route om de bergen te zien.
Me dio una respuesta indirecta y no entendí bien.
Hij gaf me een omzichtige reactie en ik begreep het niet helemaal.
El humo del tabaco tiene un efecto indirecto en los demás.
Tabaksrook heeft een indirect effect op anderen.
En el estilo indirecto, contamos lo que otra persona dijo.
In indirecte stijl vertellen we wat iemand anders zei.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden moet dit woord overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'indirecto' voor mannelijke dingen (el camino) en 'indirecta' voor vrouwelijke dingen (la ruta).
Plaatsing
In het Spaans plaats je dit woord meestal na het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft, zoals 'un método indirecto' in plaats van 'un indirecto método'.
Spreken Rapporteren
Wanneer je 'estilo indirecto' gebruikt, herhaal je iemands woorden met behulp van werkwoorden zoals 'decir que' (zeggen dat). Bijvoorbeeld: 'Él dijo que tenía hambre'.
De Ontvanger van de Actie
Het 'objeto indirecto' verwijst naar de persoon die iets ontvangt of profiteert van een actie. Bijvoorbeeld, in 'Ik geef het boek aan hem', is 'hem' het indirecte deel.
Het bijvoeglijk naamwoord en het zelfstandig naamwoord verwarren
Fout: “Él me lanzó un indirecto.”
Correctie: Él me lanzó una indirecta.
Het verkeerde voornaamwoord gebruiken
Fout: “Lo di un regalo a él.”
Correctie: Le di un regalo a él.
indirecto
/een-dee-REHK-toh//indiˈɾekto/

Voorbeelden
En el estilo indirecto, contamos lo que otra persona dijo.
In indirecte stijl vertellen we wat iemand anders zei.
Fuimos por un camino indirecto para ver las montañas.
We namen een indirecte route om de bergen te zien.
Me dio una respuesta indirecta y no entendí bien.
Hij gaf me een omzichtige reactie en ik begreep het niet helemaal.
El humo del tabaco tiene un efecto indirecto en los demás.
Tabaksrook heeft een indirect effect op anderen.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden moet dit woord overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'indirecto' voor mannelijke dingen (el camino) en 'indirecta' voor vrouwelijke dingen (la ruta).
Plaatsing
In het Spaans plaats je dit woord meestal na het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft, zoals 'un método indirecto' in plaats van 'un indirecto método'.
Spreken Rapporteren
Wanneer je 'estilo indirecto' gebruikt, herhaal je iemands woorden met behulp van werkwoorden zoals 'decir que' (zeggen dat). Bijvoorbeeld: 'Él dijo que tenía hambre'.
De Ontvanger van de Actie
Het 'objeto indirecto' verwijst naar de persoon die iets ontvangt of profiteert van een actie. Bijvoorbeeld, in 'Ik geef het boek aan hem', is 'hem' het indirecte deel.
Het bijvoeglijk naamwoord en het zelfstandig naamwoord verwarren
Fout: “Él me lanzó un indirecto.”
Correctie: Él me lanzó una indirecta.
Het verkeerde voornaamwoord gebruiken
Fout: “Lo di un regalo a él.”
Correctie: Le di un regalo a él.
mediado
/meh-dee-ah-doh//meˈðjaðo/

Voorbeelden
El aprendizaje está mediado por la tecnología en esta escuela.
Het leren wordt bemiddeld door technologie op deze school.
Fue un conflicto mediado por las Naciones Unidas.
Het was een conflict bemiddeld door de Verenigde Naties.
La relación entre ellos está mediada por el interés económico.
De relatie tussen hen wordt beïnvloed (bemiddeld) door financiële belangen.
Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit woord als beschrijving (een bijvoeglijk naamwoord) fungeert, moet je de uitgang aanpassen aan waar je naar verwijst: 'mediado' voor mannelijk, 'mediada' voor vrouwelijk.
Verwarring met 'Halverwege'
Fout: “Het gebruiken van 'mediado' om 'halverwege' aan te duiden.”
Correctie: Gebruik het meervoud 'a mediados de' voor data. 'Mediado' (enkelvoud) betekent specifiek dat iets werd afgehandeld door een tussenpersoon of hulpmiddel.
Verwarring tussen 'indirecto' en 'mediado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

