Inklingo

Hoe zeg je "kussen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkussenis besosgebruik dit woord als je het hebt over de fysieke handeling van het geven van een kus, vaak als begroeting of uiting van genegenheid op de wang..

Dutch → Spaans

besos

BEH-sohs/ˈbe.sos/

NomenA1standaard
Gebruik dit woord als je het hebt over de fysieke handeling van het geven van een kus, vaak als begroeting of uiting van genegenheid op de wang.
Een eenvoudige illustratie van twee cartoonfiguren die elkaar liefdevol op de wang kussen.

Voorbeelden

En España, nos saludamos con dos besos en la mejilla.

In Spanje begroeten we elkaar met twee kussen op de wang.

Le dio muchos besos al bebé antes de irse a trabajar.

Ze gaf de baby veel kussen voordat ze naar haar werk ging.

Mannelijk Meervoud

Hoewel de handeling geassocieerd kan worden met verschillende mensen, is 'besos' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, net als 'de kus' in het Nederlands.

Verwarring Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het gebruik van 'besos' wanneer je het werkwoord 'besar' (kussen) bedoelt.

Correctie: Onthoud: 'besos' is het ding (kussen); 'besar' is de actie (kussen). Voorbeeld: 'Quiero darte besos' (Ik wil je kussen geven).

besar

/beh-SAR//beˈsaɾ/

WerkwoordA1standaard
Gebruik dit werkwoord om de handeling van het kussen zelf te beschrijven, zoals wanneer je iemand kust uit genegenheid of als begroeting.
Een kleurrijke boekenillustratie die twee kleine kinderen, een jongen en een meisje, laat zien die elkaar een snelle, affectieve kus op de wang geven.

Voorbeelden

Siempre besamos a nuestros amigos cuando los vemos.

Wij kussen onze vrienden altijd als we ze zien.

Ella besó a su bebé en la frente antes de dormir.

Ze kuste haar baby op het voorhoofd voordat ze ging slapen.

¿Quién te besó anoche?

Wie heeft jou gisteravond gekust?

Directe Objectvoornaamwoorden

Omdat 'besar' een handeling is die direct aan iemand wordt verricht, gebruik je vaak directe objectvoornaamwoorden: 'Lo besé' (Ik kuste hem) of 'La besé' (Ik kuste haar). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik heb hem gekust'.

Reflexief/Wederkerig Gebruik

Om te zeggen dat twee of meer mensen elkaar kusten, gebruik je de reflexieve vorm: 'Se besaron' (Zij kusten elkaar). Dit komt overeen met het Nederlandse 'Ze hebben elkaar gekust'.

Verwarring tussen 'Besar' en 'Abrazar'

Fout:Het gebruik van 'besé a mi amigo' terwijl je hem alleen maar omhelsde.

Correctie: Onthoud dat 'besar' specifiek de aanraking van lippen op de huid (kus) is. 'Abrazar' is omhelzen (een knuffel geven).

almohada

ahl-MWAH-dah/alˈmo̯aða/

NomenA1standaard
Dit woord gebruik je als je het hebt over een kussen om op te slapen, dus het voorwerp dat je op je bed legt.
Een pluizig wit rechthoekig kussen netjes neergelegd op een lichtblauw laken, klaar om op te slapen.

Voorbeelden

Necesito una almohada más suave para dormir bien.

Ik heb een zachter kussen nodig om goed te slapen.

Mi perro siempre intenta robar mi almohada cuando no estoy mirando.

Mijn hond probeert altijd mijn kussen te stelen als ik niet kijk.

La funda de la almohada está sucia; tengo que cambiarla.

Het kussensloop is vies; ik moet het verschonen.

Geslachtswaarschuwing

Hoewel het eindigt op 'a', moet je het vrouwelijke lidwoord 'la' en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden gebruiken: 'la almohada blanca' (het witte kussen).

Verwarring tussen 'Almohada' en 'Cojín'

Fout:Het gebruik van 'cojín' als je het hebt over het object waar je op slaapt.

Correctie: Gebruik 'almohada' voor het slaapkussen. 'Cojín' is meestal een kleiner, decoratief kussen dat op een bank of stoel ligt.

colchón

NomenA1standaard
Gebruik dit woord alleen als je het hebt over een matras, het dikke, zachte gedeelte van een bed waar je direct op ligt.

Voorbeelden

Este colchón es muy cómodo y blando.

Dit matras is erg comfortabel en zacht.

Verwarring tussen 'besos'/'besar' en 'almohada'

De meest gemaakte fout is het verwarren van de handeling van het kussen ('besos'/'besar') met het voorwerp waar je op slaapt ('almohada'). Onthoud dat 'besar' een werkwoord is voor de actie en 'besos' het zelfstandig naamwoord daarvan, terwijl 'almohada' altijd naar een fysiek object verwijst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.