Inklingo

Hoe zeg je "lier" in het Spaans

Dutch → Spaans

lira

LEE-rahˈliɾa

nounB1algemeen
Gebruik 'lira' als je verwijst naar het muziekinstrument, een snaarinstrument dat al sinds de oudheid bestaat.
Een antiek uitziende lier van hout met snaren en een U-vormig frame.

Voorbeelden

En la mitología griega, Orfeo tocaba la lira maravillosamente.

In de Griekse mythologie bespeelde Orpheus prachtig de lier.

La lira es un instrumento de cuerda muy antiguo.

De lier is een zeer oud snaarinstrument.

El poeta dedicó su vida a la lira.

De dichter wijdde zijn leven aan zijn ambacht (de lier).

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het klinkt als sommige mannelijke woorden die eindigen op 'a', is 'lira' altijd vrouwelijk. Gebruik 'la lira' of 'una lira'.

Meervoudsvorm

Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg een 's' toe om 'liras' te maken.

Spelfout

Fout:Él toca la lyra.

Correctie: Él toca la lira.

torno

TOHR-nohˈtoɾno

nounB2technisch
Gebruik 'torno' als je verwijst naar een draaibank, een werktuig dat in de hout- of metaalbewerking wordt gebruikt om objecten te vormen.
Een houten tafelpoot die wordt gevormd op een houtdraaibank met houtkrullen die eraf vallen.

Voorbeelden

El carpintero usó el torno para fabricar las patas de la mesa.

De timmerman gebruikte de draaibank om de tafelpoten te maken.

Subieron el cubo del pozo con un torno.

Ze haalden de emmer met een lier uit de put.

Antiguamente, se dejaban donaciones en el torno del convento.

Vroeger werden donaties achtergelaten in de draaikast van het klooster.

Geslacht van Torno

Dit woord is mannelijk. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor, net als bij Nederlandse mannelijke woorden zoals 'de stoel'.

Muziek of gereedschap?

De meest gemaakte fout is het verwarren van de muzikale 'lier' met de 'draaibank'. Onthoud dat 'lira' altijd naar muziek verwijst, terwijl 'torno' een technisch gereedschap is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.