Inklingo

Hoe zeg je "lust" in het Spaans

Dutch → Spaans

deseos

deh-SEH-ohsdeˈse.os

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'deseos' voor algemene verlangens, hunkeringen of begeerten, zowel fysiek als zintuiglijk, die niet per se seksueel van aard hoeven te zijn.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van een figuur die intens en verlangend staart naar één enkele, levendige rode appel op een voetstuk, wat hunkering symboliseert.

Voorbeelden

La novela describe los deseos ocultos del protagonista.

De roman beschrijft de verborgen verlangens (of lusten) van de protagonist.

Sus deseos por el poder lo llevaron a la traición.

Zijn begeerte naar macht leidde hem tot verraad.

lujuria

loo-HOO-ryahluˈxu.ɾja

zelfstandig naamwoordB2formeel/religieus
Kies 'lujuria' specifiek voor intens seksueel verlangen of wanneer het verwijst naar de zonde 'lust' in een religieuze of morele context.
Een levendige illustratie van een gloeiend rood hart omringd door wervelende, warme vlammen op een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

En la Divina Comedia, Dante describe el castigo por la lujuria.

In de Goddelijke Komedie beschrijft Dante de straf voor lust.

Sus ojos se llenaron de lujuria al ver las joyas sobre la mesa.

Zijn ogen vulden zich met een gulzige lust bij het zien van de juwelen op tafel.

Ella cree que la lujuria es una emoción natural pero peligrosa.

Zij gelooft dat lust een natuurlijke, maar gevaarlijke emotie is.

Altijd Vrouwelijk

'Lujuria' is altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Zelfs als je het hebt over het verlangen van een man, moet je 'la' of 'una' gebruiken (bijv. 'la lujuria de él').

Abstract Gebruik

Net als veel abstracte concepten in het Spaans, gebruiken we meestal het bepaald lidwoord 'la' ervoor als we het algemeen hebben over het concept, zoals in 'La lujuria es...' in plaats van alleen 'Lujuria es...'.

Lujuria vs. Lujo

Fout:Het woord 'lujuria' gebruiken om een dure levensstijl te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'lujo' voor luxe (chique auto's, hotels) en 'lujuria' voor lust (innerlijk verlangen). Zeggen 'Vivo en la lujuria' klinkt alsof je in een zondehol woont, niet in een landhuis!

Algemene lust vs. seksuele lust

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'lujuria' voor elk soort verlangen. Onthoud dat 'deseos' veel breder is en ook niet-seksuele hunkeringen omvat, terwijl 'lujuria' gereserveerd is voor sterke seksuele begeerte of de zonde.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.