Hoe zeg je "groeten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “groeten” is “saludo” — gebruik 'saludo' voor een algemene, neutrale begroeting, zoals wanneer je iemand ontmoet of een brief begint..
saludo
/sah-LOO-doh//saˈluðo/

Voorbeelden
Su saludo fue muy cordial y amable.
Zijn groet was erg hartelijk en vriendelijk.
Al final del correo, puse un saludo afectuoso.
Aan het einde van de e-mail zette ik een hartelijke aanhef.
Recibimos muchos saludos de cumpleaños por mensaje.
We hebben veel verjaardagsgroeten per bericht ontvangen.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel
Aangezien 'saludo' eindigt op '-o', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het mannelijke lidwoorden (el saludo, un saludo). Dit is vergelijkbaar met hoe veel Nederlandse woorden die op '-o' eindigen (zoals 'piano') vaak mannelijk zijn, hoewel Spaans strikter is met lidwoorden.
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het gebruiken van 'saludo' (het zelfstandig naamwoord) wanneer je het werkwoord 'saludar' bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'saludo' (zelfst. nw.) de handeling zelf is, terwijl 'saludar' de actie is (begroeten). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'de groet' versus 'groeten'.
deseos
deh-SEH-ohs/deˈse.os/

Voorbeelden
Les deseamos felices fiestas y nuestros mejores deseos para el próximo año.
Wij wensen u fijne feestdagen en onze beste wensen voor het komende jaar.
Envía mis deseos a tu familia.
Stuur mijn groeten aan je familie.
Vaste Uitdrukkingen
Deze betekenis van 'deseos' komt vaak voor in vaste, formele uitdrukkingen, vooral bij het afsluiten van een kaart of brief. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'Met de beste wensen' gebruiken.
recuerdos
reh-KWER-dohs/reˈkweɾðos/

Voorbeelden
Dale mis recuerdos a tu familia.
Doe mijn groeten aan je familie.
Compré unos recuerdos en la Torre Eiffel.
Ik heb wat souvenirs gekocht bij de Eiffeltoren.
Dale mis recuerdos a tu hermana cuando la veas.
Doe de groeten aan je zus als je haar ziet.
Estos recuerdos de boda son muy bonitos.
Deze huwelijksbedankjes/souvenirs zijn erg mooi.
Sociaal Gebruik
Wanneer je groeten stuurt, moet je het meervoud recuerdos gebruiken. De meest gebruikelijke constructie is 'Dale mis recuerdos a [persoon]' (Doe de groeten aan [persoon]).
Het werkwoord gebruiken
Fout: “Het gebruik van *recuerdas* (de werkwoordsvorm 'jij herinnert je') wanneer je het zelfstandig naamwoord 'herinneringen' of 'souvenirs' bedoelt. Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen omdat de werkwoordsvormen in het Spaans soms lijken op de meervoudsvormen.”
Correctie: Gebruik altijd *recuerdos* (met een 'o' en een 's') voor de betekenis van het zelfstandig naamwoord. *Recuerdas* wordt alleen gebruikt als je spreekt over de actie van herinneren.
respetos
/res-PEH-tohs//resˈpetos/

Voorbeelden
Le ruego que presente mis respetos a su esposa.
Ik vraag u mijn groeten over te brengen aan uw vrouw.
Vine a presentar mis respetos al director.
Ik kwam mijn respect betuigen aan de directeur.
Mis respetos por lo que has logrado.
U hebt mijn respect voor wat u bereikt hebt.
Gebruik van de meervoudsvorm
Hoewel 'respeto' (enkelvoud) het gevoel van respect betekent, wordt het meervoud 'respetos' bijna altijd gebruikt voor formele sociale handelingen, zoals het sturen van groeten of iemand bezoeken om eer te tonen.
Respetos vs. Respect
Fout: “Zeggen 'Tengo muchos respetos por ti.'”
Correctie: Zeg 'Te tengo mucho respeto.' Gebruik het enkelvoud voor het algemene gevoel, en het meervoud alleen voor formele groeten of hoge lof.
salve
/sal-ve//ˈsal.βe/

Voorbeelden
¡Salve, oh patria, mil veces salve!
Gegroet, o vaderland, duizendmaal gegroet!
El coro gritó: «¡Salve, emperador!»
Het koor riep: 'Gegroet, keizer!'
Verwarring tussen 'deseos' en 'recuerdos'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




