Hoe zeg je "ondermaats" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ondermaats” is “inferior” — gebruik 'inferior' als je wilt aangeven dat iets van mindere kwaliteit is dan iets anders, of als het niet voldoet aan een bepaalde standaard.
inferior
een-feh-ree-ORinfeˈɾjoɾ

Voorbeelden
Esta calidad de tela es inferior a la que usamos antes.
Deze kwaliteit stof is inferieur aan degene die we eerder gebruikten.
Mi oficina está en el piso inferior.
Mijn kantoor is op de benedenverdieping.
No te sientas inferior solo porque no sabes bailar.
Voel je niet inferieur alleen omdat je niet kunt dansen.
Vergelijk altijd met 'a'
Wanneer je twee dingen vergelijkt, gebruik je 'inferior a' (inferieur aan) vóór het ding waarmee je vergelijkt: 'Mi coche es inferior al tuyo' (Mijn auto is inferieur aan de jouwe).
Gebruik van 'que' voor vergelijking
Fout: “Este producto es inferior que el otro.”
Correctie: Este producto es inferior al otro. (Gebruik 'a' bij vergelijking met 'inferior' of 'superior'.)
deficiente
deh-fee-thyehn-tehdefiˈθjente

Voorbeelden
El servicio de atención al cliente es deficiente en esta tienda.
De klantenservice is slecht in deze winkel.
Muchos niños sufren de una nutrición deficiente en esa región.
Veel kinderen lijden aan ontoereikende voeding in die regio.
El informe fue considerado deficiente porque le faltaban datos importantes.
Het rapport werd als ondermaats beschouwd omdat belangrijke gegevens ontbraken.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het niet verandert naar 'deficienta' voor vrouwelijke zaken. Je gebruikt 'deficiente' voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden.
Plaatsing is belangrijk
Wanneer je dit woord na een zelfstandig naamwoord plaatst (zoals 'servicio deficiente'), benadruk je dat de kwaliteit objectief onder de maat is.
De '-a' fout
Fout: “La comida es deficienta.”
Correctie: La comida es deficiente. Woorden die eindigen op -ente blijven meestal hetzelfde, ongeacht het geslacht.
enano
eh-NAH-noeˈnano

Voorbeelden
Compramos un árbol de limón enano para el balcón.
We kochten een dwergcitroenboom voor het balkon.
El perro es de una raza enana muy rara.
De hond is van een zeer zeldzaam dwergras.
Overeenkomst is Cruciaal
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'enano' zijn uitgang aanpassen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld, 'árbol enano' (mannelijk enkelvoud) maar 'razas enanas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met de verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands (bv. 'een kleine hond' vs. 'de kleine hond').
Verwarring tussen 'inferior' en 'deficiente'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


