Hoe zeg je "onwerkelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onwerkelijk” is “irreal” — gebruik 'irreal' als 'onwerkelijk' verwijst naar iets dat niet echt bestaat of niet in overeenstemming is met de realiteit, zoals een droom of een fantasie die niet tastbaar is.
irreal
ee-rray-ahli.reˈal

Voorbeelden
El paisaje de ese planeta era totalmente irreal.
Het landschap van die planeet was totaal onwerkelijk.
A veces tengo sueños que parecen muy reales, pero son irreales.
Soms heb ik dromen die heel echt lijken, maar ze zijn onwerkelijk.
Vivimos en un mundo irreal creado por las redes sociales.
We leven in een onwerkelijke wereld gecreëerd door sociale media.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord verandert niet, ongeacht of het ding dat je beschrijft mannelijk of vrouwelijk is. Het eindigt altijd op 'l'.
Meervoud maken
Om over meer dan één ding te praten, voeg je simpelweg 'es' toe aan het einde om het 'irreales' te maken.
Het 'i' versus 'un' voorvoegsel
Fout: “Het gebruiken van 'unreal' of 'anreal' in het Spaans.”
Correctie: Gebruik altijd 'irreal'. In het Spaans gebruiken we vaak 'ir-' voor woorden die beginnen met 'r' om 'niet' te betekenen.
fantástica
Voorbeelden
La actuación del mago fue fantástica, parecía magia real.
De act van de goochelaar was fantastisch, het leek echte magie.
Irreal vs. Fantástica
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
