Hoe zeg je "fictief" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “fictief” is “ficticio” — gebruik dit woord wanneer iets niet echt is omdat het deel uitmaakt van een verhaal, een verzinsel of een simulatie.
ficticio
feek-TEE-syohfikˈtisjo

Voorbeelden
El personaje de Harry Potter es ficticio.
Het personage Harry Potter is fictief.
Sherlock Holmes es un personaje ficticio.
Sherlock Holmes is een fictief personage.
La historia ocurre en un mundo ficticio.
Het verhaal speelt zich af in een fictieve wereld.
Usó un nombre ficticio para entrar al club.
Hij gebruikte een fictieve naam om de club binnen te komen.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Dit woord moet zijn uitgang aanpassen om te overeenkomen met het persoon of ding dat het beschrijft. Gebruik 'ficticio' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden en 'ficticia' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Voor meervoud, gebruik 'ficticios' of 'ficticias'.
Woordvolgorde
In het Spaans plaats je 'ficticio' bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft, zoals 'un mundo ficticio' (een fictieve wereld).
Verwarring tussen 'Ficticio' en 'Falso'
Fout: “Gebruik van 'ficticio' voor een gebroken belofte of een leugen.”
Correctie: Gebruik 'ficticio' voor dingen die door de verbeelding zijn gecreëerd (boeken) of identiteiten (nepnamen). Gebruik 'falso' voor dingen die simpelweg niet waar zijn of misleidend zijn.
imaginado
ee-mah-hee-NAH-dohima.xiˈna.ðo

Voorbeelden
Creó un mundo imaginado lleno de criaturas fantásticas.
Hij creëerde een ingebeelde wereld vol fantastische wezens.
El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo.
Het monster dat door de jongen werd verzonnen was groen en harig.
Esa es solo una solución imaginada, no es práctica.
Dat is slechts een verzonnen oplossing; het is niet praktisch.
Geslacht- en Getalovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'imaginado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'imaginada' (vrl. enkelvoud), 'imaginados' (m. meervoud), 'imaginadas' (vrl. meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een 'de' of 'het' woord volgen.
De overeenkomst vergeten
Fout: “La idea imaginado.”
Correctie: La idea imaginada. (De uitgang moet veranderen van -o naar -a om overeen te komen met 'idea'.)
inventado
een-vehn-TAH-dohim.benˈta.ðo

Voorbeelden
Su excusa para llegar tarde era totalmente inventada.
Zijn excuus om te laat te komen was compleet verzonnen.
Su coartada era completamente inventada.
Zijn alibi was compleet verzonnen.
La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.
Het nieuws bleek verzonnen te zijn door een sensatiekrant.
No te creas ese rumor; es inventado.
Geloof dat gerucht niet; het is nep.
De uitgang aanpassen
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'inventado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'inventada' (vrouwelijk), 'inventados' (mannelijk meervoud), 'inventadas' (vrouwelijk meervoud).
fantástico
Voorbeelden
La novela explora temas de la literatura fantástica medieval.
De roman verkent thema's uit de middeleeuwse fantastische literatuur.
irreal
ee-rray-ahli.reˈal

Voorbeelden
El sueño parecía tan irreal que no podía creerlo.
De droom leek zo onwerkelijk dat ik het niet kon geloven.
El paisaje de ese planeta era totalmente irreal.
Het landschap van dat planeet was totaal onwerkelijk.
A veces tengo sueños que parecen muy reales, pero son irreales.
Soms heb ik dromen die heel echt lijken, maar ze zijn onwerkelijk.
Vivimos en un mundo irreal creado por las redes sociales.
We leven in een onwerkelijke wereld gecreëerd door sociale media.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord verandert niet, ongeacht of het ding dat je beschrijft mannelijk of vrouwelijk is. Het eindigt altijd op 'l'.
Meervoud maken
Om over meer dan één ding te praten, voeg je simpelweg 'es' toe aan het einde om het 'irreales' te maken.
Het 'i' versus 'un' voorvoegsel
Fout: “Het gebruiken van 'unreal' of 'anreal' in het Spaans.”
Correctie: Gebruik altijd 'irreal'. In het Spaans gebruiken we vaak 'ir-' voor woorden die beginnen met 'r' om 'niet' te betekenen.
Ficticio vs. Inventado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



