Inklingo

Hoe zeg je "verzonnen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverzonnenis imaginadogebruik 'imaginado' wanneer iets in iemands gedachten is ontstaan, vaak met een focus op creativiteit of fantasie, of als voltooid deelwoord in samengestelde tijden..

Dutch → Spaans

imaginado

ee-mah-hee-NAH-doh/ima.xiˈna.ðo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'imaginado' wanneer iets in iemands gedachten is ontstaan, vaak met een focus op creativiteit of fantasie, of als voltooid deelwoord in samengestelde tijden.
Een kleurrijke boekenillustratie van een jong kind dat omhoog kijkt. Boven het hoofd van het kind verschijnt een doorschijnend, gloeiend beeld van een fantastisch zwevend eiland met een kleine kasteel, wat een gedachte of verzonnen concept voorstelt.

Voorbeelden

El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo.

Het monster dat door de jongen werd verzonnen was groen en harig.

Esa es solo una solución imaginada, no es práctica.

Dat is slechts een verzonnen oplossing; het is niet praktisch.

Nunca habíamos imaginado que el viaje sería tan largo.

We hadden nooit verzonnen dat de reis zo lang zou duren.

Ella ha imaginado la escena muchas veces en su cabeza.

Zij heeft de scène vele malen in haar hoofd verzonnen.

Geslacht- en Getalovereenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'imaginado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'imaginada' (vrl. enkelvoud), 'imaginados' (m. meervoud), 'imaginadas' (vrl. meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een 'de' of 'het' woord volgen.

Vorming van Voltooid Tijd

Deze vorm ('imaginado') wordt gebruikt met het werkwoord 'haber' (hebben) om voltooid tijden te vormen, die spreken over voltooide handelingen in het verleden, zoals 'He imaginado' (Ik heb verzonnen). Dit komt overeen met de Nederlandse constructie 'hebben' + voltooid deelwoord.

Onveranderlijke Vorm in Samengestelde Tijden

Wanneer het wordt gebruikt met 'haber' (zoals 'he,' 'has,' 'ha'), verandert het voltooid deelwoord 'imaginado' zijn uitgang nooit. Het blijft altijd 'imaginado', ongeacht wie de verbeelding uitvoert. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het deelwoord soms verandert (bv. 'een verzonnen plan' vs. 'het plan is verzonnen').

De overeenkomst vergeten

Fout:La idea imaginado.

Correctie: La idea imaginada. (De uitgang moet veranderen van -o naar -a om overeen te komen met 'idea'.)

Het deelwoord veranderen

Fout:Nosotros hemos imaginados un plan.

Correctie: Nosotros hemos imaginado un plan. (De vorm moet 'imaginado' blijven wanneer deze wordt gekoppeld aan 'haber'.)

inventado

een-vehn-TAH-doh/im.benˈta.ðo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'inventado' wanneer iets niet echt is, maar gemaakt of bedacht is om te misleiden, zoals een leugen of een vals excuus.
Een tekening van een kind met een denkbeeldige paarse draak met konijnenoren, wat een 'verzonnen' of fictief concept illustreert.

Voorbeelden

Su coartada era completamente inventada.

Zijn alibi was compleet verzonnen.

La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.

Het nieuws bleek verzonnen te zijn door een sensatiekrant.

No te creas ese rumor; es inventado.

Geloof dat gerucht niet; het is nep.

De uitgang aanpassen

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'inventado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'inventada' (vrouwelijk), 'inventados' (mannelijk meervoud), 'inventadas' (vrouwelijk meervoud).

Imaginado vs. Inventado

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'imaginado' (uit de verbeelding) met 'inventado' (gefingeerd of verzonnen om te bedriegen). Denk eraan: 'imaginado' komt uit de geest, 'inventado' is vaak een fabrikage.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.